Después de todo, vamos a actuar delante de un crítico muy distinguido.
Sugerimos que estas verbas fossem inscritas num orçamento distinto.
Hemos pedido que estos fondos se sitúen en un presupuesto por separado.
Um cálculo distinto permitiria ainda verificações da plausibilidade.
Además, un cálculo por separado permitirá realizar controles de plausibilidad.
As dotações relativas ao Comité de Fiscalização figuram num capítulo distinto do presente anexo.
Los créditos relativos al Comité de vigilancia figurarán en un capítulo distinto de ese anexo.
Em caso afirmativo, queira assegurar que as outras partes interessadas preenchem um formulário DEUCP distinto.
En caso afirmativo, asegúrese de que los demás interesados presentan un formulario DEUC separado.
ou um teste baseado num princípio biológico distinto,
bien una prueba basada en un principio biológico distinto,
São situações susceptíveis de ocorrer sobretudo quando as mercadorias a exportar foram fabricadas num Estado-Membro distinto daquele a que se destina a exportação.
Estas situaciones pueden presentarse, sobre todo, cuando las mercancías que vayan a exportarse hayan sido fabricadas en un Estado miembro distinto de aquél en el que se efectúe la exportación.
Senhor Presidente, tomo a palavra para falar de um assunto completamente distinto.
Señor Presidente, voy a hablar de un asunto totalmente distinto.
O resultado desta avaliação será objeto de um ato jurídico distinto.
El resultado de tal evaluación será objeto de un acto jurídico distinto.
Em vez disso, dediquei-me a algo totalmente distinto.
En vez de eso, me dediqué a algo totalmente distinto.