Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "empobrecida" em espanhol

Procurar empobrecida em: Definição Dicionário Sinónimos
empobrecida
empobrecido
Por esse motivo, a população acabará empobrecida.
Como consecuencia, la población se verá empobrecida.
A sua existência é empobrecida em todos os sentidos.
Su existencia empobrecida de todos los modos.
Para reabastecer a despensa empobrecida do país, também elas eram obrigadas a trabalhar durante longas horas.
Para abastecer la despensa empobrecido de la nación, ellos también fueron reclutados a trabajar largas horas.
O nosso sistema educacional ensina-nos avaliar o texto sobre a imagem, o que é uma das razões de porque temos uma indústria cinematográfica tão empobrecida.
Nuestro sistema educacional nos enseña a valorar el texto sobre la imagen, la que es una de las razones de por qué tenemos un cine tan empobrecido.
Deixando três nesta ilha agora empobrecida, os outros optaram voltar ao mar.
Dejando a tres de su grupo en esa ahora empobrecida isla, los otros optaron agotar sus posibilidades de vuelta en el mar.
Então, você é uma aristocrata empobrecida.
Entonces, es una aristócrata empobrecida.
O capitalismo, para existir... tem que ter milionários e gente empobrecida.
El capitalismo, para existir... tiene que tener millonarios y gente empobrecida.
É importante que estas medidas se centrem na recuperação a longo prazo desta ilha tão terrivelmente empobrecida.
Es importante que estas medidas se centren en la recuperación a largo plazo de esta isla empobrecida.
E onde os olhos não apontam diretamente, a visão fica consideravelmente empobrecida.
Y ahí donde no miran nuestros ojos, tenemos una visión notablemente empobrecida.
Não muito tempo atrás, zumbis eram confinados a uma área empobrecida de Nova York conhecida como Zombietown.
No hace mucho tiempo, los zombies eran confinados a un área empobrecida de Nueva York conocida como Ciudad Zombie.
A restante fracção empobrecida de UF 6 permanece na Rússia e é armazenada ao ar livre, por tempo indeterminado, em recipientes num estado de crescente deterioração.
La parte del hexafluoruro de uranio que sigue empobrecida permanece en Rusia, donde se almacena durante periodos de duración imprevisible al aire libre en contenedores cada vez más viejos.
A política de ajuda aos Balcãs deve, de agora em diante, abarcar massivamente a Sérvia, província empobrecida pelos bombardeamentos do ano passado e pelas nossas sanções económicas que tão duramente a afectaram.
La política de ayuda a los Balcanes debe abarcar de ahora en adelante, de manera generalizada, a Serbia, provincia empobrecida por nuestros bombardeos del año pasado y por nuestras sanciones económicas que tan duramente la han afectado.
A aldeia de Rocca Povera depende para sua subsistencia de poucos cultivos e de sua empobrecida pesca; ou seja que sua economía é típicamente "agropescuaria".
La aldea de Rocca Povera depende para su subsistencia de unos pocos cultivos y de su empobrecida pesca; o sea que su economía es típicamente "agropescuaria".
A empobrecida e bombardeada Jugoslávia precisa de muito dinheiro, e o seu antigo Presidente merece ser castigado pela repressão, pela guerra e pela sua administração antidemocrática.
La empobrecida y bombardeada Yugoslavia necesita mucho dinero y el anterior presidente debe ser castigado por la represión, la guerra y su régimen antidemocrático.
Mas um general dos EUA, Douglas Fraser, não especificou no sábado por quanto tempo os soldados dos Estados Unidos permaneceriam no Haiti, afirmando que isto dependeria das necessidades da empobrecida nação caribenha.
Sin embargo, el General estadounidense Douglas Fraser, no especificó el sábado por cuánto tiempo los soldados estadounidenses permanecerían en Haití, manifestando que depende de las necesidades que presente la empobrecida nación caribeña.
Na verdade, eles fazem parte do grupo que chamo de cidadãos mais caros - incluindo a geração empobrecida; veteranos traumatizados retornando do Oriente Médio; pessoas saindo da prisão.
De hecho, forman parte de lo que yo llamo los ciudadanos más caros, entre los que hay veteranos de una generación empobrecida, traumatizados, de regreso de Medio Oriente, gente que sale de la cárcel.
O relatório faz a previsão, para 2025, de uma Europa mais envelhecida, empobrecida e vulnerável em relação à ultrapassagem de capacidade das populações e da miséria das regiões vizinhas, como a África ou o Médio Oriente.
El informe describe para 2025 una Europa envejecida, empobrecida y vulnerable al desbordamiento de las poblaciones y de la miseria de las regiones vecinas como África o el Oriente Próximo.
As nossas sofisticações da comunicação estão baseadas em textos, da palavra falada e escrita, e como uma consequência, por comparação, a interpretação das imagens manufacturada na nossa cultura é desnutrida, mal informada e empobrecida.
Nuestra sofistificación de la comunicación está basada en textos, en la palabra hablada y escrita, y como una consecuencia, por comparación, la interpretación de la imagen manufacturada en nuestra cultura es desnutrida, mal informada y empobrecida.
Por fim, em terceiro lugar, coloco a necessidade de a Velha Europa, empobrecida por baixas taxas de natalidade e de mão-de-obra, ver a migração como um benefício para os seus países.
Y en tercer lugar, creo que la Vieja Europa, empobrecida por las bajas tasas de natalidad y la escasez de trabajadores, debe ver la inmigración como un beneficio para nuestros países.
O Presidente Mbeki sabe que a paciência do povo da África do Sul não é infinita e sabe também que a empobrecida África do Sul negra anseia por mudança.
El Presidente Mbeki sabe que la paciencia del pueblo de Sudáfrica no es infinita y también que la Sudáfrica negra y empobrecida anhela un cambio.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 43. Exatos: 43. Tempo de resposta: 106 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo