Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "enaltecer" em espanhol

elogiar
enaltecer
alabar
elevar
exaltar
Penso que nunca é demais enaltecer este processo de desenvolvimento.
Creo que no hay palabras para elogiar este proceso de desarrollo lo suficiente.
Senhor Presidente, quero enaltecer o excelente trabalho realizado pela relatora, senhora deputada Sylvie Guillaume.
Señor Presidente, deseo elogiar el excelente trabajo de la ponente, la señora Sylvie Guillaume.
Só me dá mais motivação, para enaltecer a beleza natural da June.
Sólo me da más motivación, para enaltecer la belleza natural de June.
O homem que reconhece o verdadeiro valor do Imperio... use esta oportunidade para enaltecer a verdadeira honrra japonesa.
El hombre que reconoce el verdadero valor del Imperio... use esta oportunidad para enaltecer la verdadera hombría japonesa.
Também gostaria de enaltecer a coragem de alguns membros do Conselho Municipal, que conseguiram imobilizar o agressor.
Asimismo quisiera alabar el valor de los miembros del Consejo Municipal que consiguieron inmovilizar al atacante.
Com a era de Napoleão, as imagens esculpidas passaram a enaltecer a figura do imperador, que aparecia em cavalos, demonstrando sua imponência e poder.
Con la edad de Napoleon, las imágenes talladas comenzaron a alabar la figura del emperador, apareció en los caballos, demostrando su grandeza y poder.
Ora, quando demonstrações destas acontecem, só resta enaltecer o valor de quem concebeu e elaborou o documento.
Ahora bien, cuando se producen demostraciones así, no podemos por menos de enaltecer el valor de quien concibió y elaboró el documento.
Queria enaltecer o senhor Comissário Kinnock pelas reformas que empreendeu na Comissão, embora tenha ficado por resolver uma questão.
Desearía elogiar al Comisario Kinnock por sus reformas de la Comisión, aunque ha habido un punto débil.
Em quarto lugar, cumpre-me enaltecer o trabalho em curso com vista à elaboração do relatório sobre a igualdade dos géneros e os direitos da mulher.
En cuarto lugar, quiero elogiar el trabajo que ha dado lugar al informe sobre igualdad de género y derechos de las mujeres.
Meu nobre colega de turma Cel Kern, todas as manifestações elogiosas serão poucas para agradecer e enaltecer o seu trabalho, executado com profissionalismo exemplar.
Mi noble colega coronel Kern, todas las manifestaciones elogiosas serían pocas para agradecer y enaltecer su trabajo, ejecutado con un profesionalismo ejemplar.
Recentemente, a Danone renunciou publicamente a enaltecer os benefícios nutricionais de dois dos seus produtos devido à «falta de legibilidade» e clareza dos critérios de avaliação da AESA.
Últimamente, Danone renunció públicamente a alabar los beneficios nutritivos de dos de sus productos debido a una «falta de legibilidad» y de claridad de los criterios de evaluación de la AESA.
É um ponto importante e só por essa razão, ou se fosse essa a única razão já seria suficiente para enaltecer esta comunicação da Comissão.
Éste es un tema muy importante y, aunque fuera la única razón, sería suficiente para elogiar la comunicación de la Comisión.
Basta que os ouçamos enaltecer o continente de paz, de reconciliação e até mesmo de igualdade relativa (em comparação com os EUA).
Basta con oírlos elogiar al continente de la paz, de la reconciliación e incluso de la igualdad relativa (comparado con los EE.UU.).
Uma grande criatividade pode espalhar tolerância, enaltecer a liberdade e fazer a educação parecer uma idéia inteligente.
La grandiosa creatividad puede esparcir tolerancia, enaltecer la libertad y hacer que la educación parezca una buena idea
Ao mesmo tempo, quero enaltecer a proposta de manutenção de um elevado nível de financiamento para a política de coesão.
Al mismo tiempo quisiera elogiar la propuesta de mantener un alto nivel de financiación para la política de cohesión.
A determinação é uma característica essencial para a concretização de toda a actividade criativa, que tem o propósito de enaltecer a unidade e a beleza da humanidade.
La determinación es una característica esencial para la concretización de toda la actividad creativa, con el propósito de enaltecer la unidad y la belleza de la humanidad.
Gostaria de enaltecer o facto de o Parlamento Europeu participar com a Comissão e o Conselho na discussão da questão muito importante do futuro do Kosovo.
Me gustaría alabar el hecho de que el Parlamento Europeo se involucre en un debate con la Comisión y el Consejo sobre la cuestión tan importante del futuro de Kosovo.
Todas as ocasiões são, portanto, adequadas para enaltecer os objectivos que presidiram à criação do Tribunal, as quais não poderão ser desvirtuadas em nenhuma circunstância.
Todas las ocasiones son, por tanto, adecuadas para enaltecer los objetivos que inspiraron la creación del Tribunal, que no se podrán desvirtuar en ninguna circunstancia.
Antes de mais, e estou convicto de falar em nome de todos os meus colegas, quero aproveitar esta tribuna para enaltecer o empenho total e a mobilização das equipas de socorro, bombeiros, polícias, militares e voluntários.
Antes que nada -y creo que hablo en nombre de todos mis colegas diputados- deseo utilizar este foro para elogiar la gran dedicación y la movilización de los servicios de emergencia, bomberos, policía, soldados y voluntarios.
A Satisfação do Serviço. Estes são anjos altamente refletivos da atitude dos diretores da conduta no Paraíso e, funcionando muito como os Regozijos da Existência, eles tentam enaltecer o valor do serviço e aumentar as satisfações que se derivam deste.
Estos ángeles son altamente reflexivos de la actitud de los directores de conducta en el Paraíso y funcionan en forma muy semejante a los Regocijos de Existencia, intentando enaltecer el valor del servicio y aumentar las satisfacciones que de él se puede derivar.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 103. Exatos: 103. Tempo de resposta: 187 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo