Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "entrar em conflito" em espanhol

Procurar entrar em conflito em: Definição Conjugação Sinónimos
entrar en conflicto
estar en conflicto
ser incompatible
entrar en contradicción
entrará en conflicto
Pode entrar em conflito com seu verdadeiro amor.
No, puede entrar en conflicto con tu único y verdadero amor.
Esta pressa pode entrar em conflito com uma boa análise das queixas apresentadas.
Estas prisas pueden entrar en conflicto con un buen análisis de las quejas comunitarias presentadas.
A nossa primeira preocupação no que respeita à Carta dos Direitos Fundamentais é que ela não deve entrar em conflito com a Convenção Europeia.
Nuestra preocupación principal por lo que se refiere a la Carta de los Derechos Fundamentales es que no tiene que estar en conflicto con el Convenio Europeo.
Em conformidade com os Tratados em vigor, os Comissários devem abster-se de qualquer actuação que possa entrar em conflito com as suas funções.
De conformidad con los tratados vigentes, los comisarios deben abstenerse de toda actuación que pudiera estar en conflicto con sus funciones.
Não sou parte em qualquer processo judicial que possa de qualquer forma entrar em conflito com os meus deveres enquanto membro do Tribunal.
No soy parte en ningún procedimiento judicial que podría, de una u otra manera, ser incompatible con mis funciones de Miembro del Tribunal.
Uma ampla definição de tais clientes protegidos não deverá entrar em conflito com os mecanismos da solidariedade europeia.
Una definición amplia de esos clientes protegidos no debe entrar en conflicto con los mecanismos de solidaridad europea.
A utilização e protecção dos mares não podem entrar em conflito entre si.
El uso y la protección de los mares no deben entrar en conflicto.
Embora esta seja uma evolução desfavorável, as acções das autoridades não podem entrar em conflito com os princípios básicos da economia de mercado.
Aunque se trata de un desarrollo no deseado, las acciones de las autoridades no pueden entrar en conflicto con los principios básicos de la economía de mercado.
No entanto, esse mecanismo não deve entrar em conflito directo com os regulamentos de base dos Estados-Membros, designadamente no domínio do direito da família.
Sin embargo, este mecanismo no debe entrar en conflicto directo con los reglamentos básicos de los Estados miembros, sobre todo en el ámbito del Derecho familiar.
Estamos ViVendo no final do Século XX... e nenhuma nação poderá crescer sem entrar em conflito... com seu Vizinho.
Vivimos en el final del siglo XX... y ninguna nación podrá crecer sin entrar en conflicto con sus vecinos...
Porém, um tal sistema pode entrar em conflito com condições específicas de determinadas atividades, tais como a utilização da técnica de ressonância magnética no setor médico.
Sin embargo, semejante sistema puede entrar en conflicto con condiciones específicas que se dan en determinadas actividades, como la utilización de las técnicas de resonancia magnética en el sector médico.
O crescimento e a competitividade das nossas companhias aéreas não podem entrar em conflito com a redução dos gases com efeito de estufa.
El crecimiento y la competitividad de nuestras líneas aéreas no debe entrar en conflicto con la reducción de los gases de efecto invernadero.
No entanto, o governo do Reino Unido não assinou o acordo, porque este poderia entrar em conflito com a legislação existente no Reino Unido relativa a contrabando de tabaco.
Sin embargo, el Gobierno del Reino Unido no ha firmado el acuerdo, pues ello podría entrar en conflicto con la legislación existente en el país sobre el contrabando de cigarrillos.
No entanto, a nossa estratégia a curto prazo não pode entrar em conflito directo com o que queremos alcançar a longo prazo.
No obstante nuestra estrategia a corto plazo no debe entrar en conflicto directo con nuestros objetivos a largo plazo.
Por outro lado, estas medidas não deveriam entrar em conflito com outros objectivos do direito e do processo penal, como o reforço das normas sociais e a reinserção do infractor.
Por otro lado, estas medidas no tendrían por qué entrar en conflicto con otros objetivos del derecho y del procedimiento penal, tales como el refuerzo de las normas sociales y la reinserción del delincuente.
As organizações ou pessoas singulares cujos interesses estão ou podem entrar em conflito com os do menor não acompanhado não devem poder ser designadas representantes.
Las organizaciones o personas cuyos intereses entren en conflicto o pudieran entrar en conflicto con los intereses del menor no acompañado no podrán presentarse para ser representantes.
A assistência jurídica e a representação legal gratuitas devem ser exercidas por pessoas devidamente qualificadas autorizadas ou habilitadas pelo direito nacional, cujos interesses não estejam nem possam vir a entrar em conflito com os interesses do requerente.
La asistencia jurídica y la representación legal gratuitas serán ejercidas por personas debidamente cualificadas admitidas o habilitadas en virtud del Derecho nacional cuyos intereses no estén o no puedan entrar en conflicto con los de los solicitantes.
Não podem ser delegadas funções no depositário, no avaliador ou em qualquer outra entidade cujos interesses possam entrar em conflito com os interesses dos FIA ou dos seus investidores.
No se otorgará delegación alguna al depositario, al valorador ni a ninguna otra empresa cuyos intereses puedan entrar en conflicto con los del FIA o sus inversores.
As alterações propostas não deverão entrar em conflito com as disposições do ADN, aplicável no território da União por força do anexo III, secção III., da Diretiva 2008/68/CE.
Las modificaciones propuestas no deben entrar en conflicto con las disposiciones del citado Acuerdo aplicables en el territorio de la Unión en virtud del anexo III, sección III., de la Directiva 2008/68/CE.
Senhor Presidente, Senhora Comissária, estou de acordo consigo em que todas as directivas e regulamentos sobre OGM devem fazer parte do mesmo enquadramento e não devem entrar em conflito uns com os outros.
Señor Presidente, Comisaria, estoy de acuerdo con usted en que todas las Directivas y los Reglamentos sobre OMG deben formar parte del mismo marco y no deberían entrar en conflicto unos con otros.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 120. Exatos: 120. Tempo de resposta: 207 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo