Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "entre outras razões" em espanhol

entre otras cosas
entre otras razones
entre otros motivos
de las razones
Contudo, o projecto não é elegível para essa excepção porque, entre outras razões, Haaksbergen não é um bairro urbano na acepção da comunicação da Comissão.
Sin embargo, el proyecto no responde a dicha excepción entre otras cosas porque Haaksbergen no es una zona urbana según lo dispuesto en la Comunicación de la Comisión.
Afigura-se-me um procedimento pouco prático, entre outras razões porque nem os parlamentares, por vezes, lêem essas respostas.
Me parece un procedimiento poco práctico, entre otras cosas porque ni los parlamentarios, a veces, leen esas respuestas.
É preciso combater a fraude, entre outras razões, porque mina a credibilidade e a imagem da União Europeia.
El fraude, hay que combatirlo, entre otras razones, porque mina la credibilidad y la imagen de la Unión Europea.
Dada a importância estratégica da Geórgia, entre outras razões, a Comissão propôs facultar à Geórgia auxílio macro-financeiro.
La Comisión ha propuesto prestar asistencia macrofinanciera a Georgia, entre otras razones, por la importancia estratégica de este país.
Actualmente, o transporte ferroviário é demasiado moroso, entre outras razões porque em certos pontos a rede ferroviária está sobrelotada.
Hoy por hoy, el transporte por ferrocarril requiere demasiado tiempo, entre otros motivos debido a que en muchos puntos la red de ferrocarriles se encuentra saturada.
Estas alterações foram introduzidas, entre outras razões, para alinhar aquele regime pela legislação da UE.
Entre otros motivos, los cambios se realizaron para adaptar el sistema a la legislación de la UE.
Dá-se preferência ao transporte marítimo, entre outras razões, por causa da preservação do ambiente.
El tráfico marítimo se recomienda, entre otras cosas, por ser respetuoso con el medio ambiente.
Gostaria de dizer que ainda não se registou qualquer discriminação, entre outras razões porque a portagem ainda não está em funcionamento.
Quisiera decir que todavía no se ha producido ninguna discriminación, entre otras cosas porque no está en marcha el peaje.
O que, em meu entender, levou a resultados limitados no último Conselho, devido à crise das dívidas, entre outras razões.
Considero que esto condujo a resultados limitados en el último Consejo debido, entre otros motivos, a la crisis de la deuda.
Seria uma catástrofe se a OSCE viesse a falhar ali, entre outras razões, por não dispor de protecção militar suficiente.
Sería catastrófico que la misión de la OSCE fracasara entre otras cosas por no contar con la necesaria protección militar.
E isto porque, entre outras razões, ainda não temos dados científicos fiáveis sobre as alterações climáticas e o papel do homem nesse processo.
Esto es porque, entre otros motivos, aún no tenemos datos científicos fiables sobre el cambio climático y el papel de la humanidad en el proceso.
Este objectivo fundamenta-se, entre outras razões, na importância vital que esta indústria tem para muitas comunidades costeiras.
Este objetivo se fundamenta, entre otras cosas, en la vital importancia de esta industria para muchas comunidades costeras.
Ela justifica-se, entre outras razões, porque:
Se justifica, entre otras razones, porque
Ninguém prefere a alternativa de utilizar animais, pois, entre outras razões, o trabalho é mais difícil e muitíssimo mais caro.
Nadie prefiere la alternativa de utilizar animales porque, entre otras cosas, el trabajo es más difícil y muchísimo más caro.
É importante apoiarmos a indústria pesqueira europeia, entre outras razões para não aumentarmos a nossa dependência de países terceiros.
Es importante que respaldemos a la industria pesquera europea para no aumentar nuestra dependencia de las importaciones procedentes de terceros países, entre otras cosas.
Segundo o executivo comunitário, a produtividade laboral espanhola é reduzida, entre outras razões devido ao baixo nível educacional da população e à lentidão com que se processa a transição para uma economia baseada no conhecimento.
Según el ejecutivo comunitario la productividad laboral española es baja, entre otras razones debido a los bajos niveles educacionales de la población y a la lentitud con la que se lleva a cabo la transición a una economía basada en el conocimiento.
A composição do painel de avaliação pode alterar-se ao longo do tempo, entre outras razões, devido à evolução dos riscos que pesam na estabilidade macroeconómica ou à melhoria da disponibilidade de estatísticas relevantes.
La composición del cuadro de indicadores podrá evolucionar con el tiempo, en función, entre otras cosas, de las amenazas que puedan surgir para la estabilidad macroeconómica o de la mayor disponibilidad de estadísticas pertinentes.
Estes investimentos adicionais são necessários, entre outras razões, pela falta de concorrência na adjudicação de contratos e pelo aumento dos custos do lançamento dos sistemas de satélites.
Estas inversiones adicionales son necesarias, entre otras cosas, debido a la falta de competencia en la adjudicación de contratos y los mayores costes de lanzamiento de los sistemas de navegación por satélite.
Isto deve-se, entre outras razões, ao baixo rendimento da conversão de energia calorífica em energia eléctrica, bem como a problemas logísticos e ambientais.
Entre otras razones, eso se debe a la escasa eficiencia de la conversión de la energía térmica en energía eléctrica, y también a los problemas logísticos y medioambientales.
Aceitei com prazer a proposta de o substituir, entre outras razões, porque há muitas matérias da minha competência com uma relação estreita com o desporto.
He aceptado la propuesta de representarle con agrado, entre otras cosas porque gran parte de lo que recae en mi ámbito de competencia guarda estrecha relación con el deporte.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 86. Exatos: 86. Tempo de resposta: 169 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo