Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "era deixado a cargo" em espanhol

Tomar conta dos doentes era deixado a cargo dos estagiários.
Los pacientes los dejaba para los residentes.

Outros resultados

O lançamento de impostos não pode ser deixado a cargo das partes interessadas.
Las cuestiones fiscales no se pueden trasladar a los interesados.
Os preparativos para a próxima CIG foram deixados a cargo da nova Presidência finlandesa.
La nueva Presidencia finlandesa se encarga de preparar la próxima Conferencia Intergubernamental.
Podíamos ter deixado a carga em Hélios.
Siempre podemos dejar la carga en Helios.
JP é agora deixada a cargo da Casa de Morgan.
JP queda ahora a la Cámara de Morgan.
A subdivisão lógica de qualquer Tutorial(ais)oferecido como contribuição é deixada a cargo do autor.
La subdivisión lógica de cualquier Tutorial contribuida se deja en manos de su autor.
Esta experiência era potencialmente explosiva, razão pela qual terá sido deixada a cargo de Faraday, e que leva o Dr. Andrew Szydlo a tentar repeti-la hoje.
Este experimento era potencialmente explosivo, por lo cual tal vez fue dejado a Faraday, y tal vez es el porqué el Dr. Andrew Szydlo siente tanta curiosidad de repetirlo en nuestros días.
Isso será talvez deixado A cargo de Alguém maior que você.
Eso probablemente está en manos de una fuente más poderosa que tú.
A regulamentação da inspeção técnica de outros tipos de veículos especializados deverá igualmente ser deixada a cargo dos Estados-Membros.
Debe permitirse también a los Estados miembros regular la inspección técnica de otros tipos de vehículos especiales.
Questões como a do encryption não podem igualmente ser deixadas a cargo das partes interessadas.
Tampoco cuestiones como encryption pueden ser cedidas a los interesados.
Gostaria de pedir a criação de um sistema em que a política de imigração fosse deixada a cargo dos Estados-Membros.
Yo abogaría por un sistema en el que la política de inmigración sea competencia de los Estados miembros.
Com efeito, a maior parte dos investimentos será deixada a cargo dos Estados.
Efectivamente, la mayor parte de las inversiones se dejará en manos de los Estados.
A forma como o mercado será organizado não é indicada pela Comissão mas é deixada a cargo dos vendedores e dos compradores de direitos.
La Comisión no indica la forma en que se organizará este mercado, que queda en manos de los oferentes y los compradores de derechos.
Portanto, é importante a modernização e o reforço neste campo, aspectos que não poderão ser deixados a cargo de cada Estado-Membro individualmente, devendo a Europa ocupar-se deste aspecto em conjunto.
Por ello son esenciales una modernización y un esfuerzo en este ámbito, no puede dejarse en manos de los países miembros, debe hacerse cargo Europa en común.
Está, portanto, a ser deixada a cargo dos Estados-Membros a decisão de o fazer ou não fazer.
Por ello se deja en manos de los Estados miembros si deciden hacerlo o no.
A cooperação intermunicipal transfronteiriça constitui, actualmente, um rebento muito delicado; não podemos destruí-la, declarando que estas coisas deveriam ser deixadas a cargo do mercado livre.
La cooperación intermunicipal transfronteriza es en este momento un tema delicado y no debemos ponerlo en peligro declarando que estas cosas son asunto del libre mercado.
Além disso, requer que os economistas emitam juízos de valor sobre os efeitos distributivos, que deverão ser preferivelmente deixados a cargo do próprio eleitorado.
Además, requiere que los economistas hagan juicios de valor sobre los efectos distributivos, algo que es mejor dejárselo al electorado.
Quando a maioria do Parlamento Europeu passa às questões de pormenor, sucede exactamente o oposto: nada pode ser deixado a cargo dos Estados-Membros.
Si la mayoría del Parlamento Europeo entra en los detalles, ocurre exactamente lo contrario; nada puede dejarse efectivamente a los Estados miembros.
O que teria acontecido se eles tivessem deixado a cargo do povo e tivessem dito: "Interpretem a lei da terra conforme lhes pareça adequado?". Imediatamente, haveria conflitos e caos e divisões na unidade do país.
Que hubiese pasado si ellos hubieran dejado la decisión al pueblo tras decirle, "Interpreten la ley del país así como la vean?" Immediatamente, surgirían conflictos y caos y separaciones en la unidad del país.
- As regras básicas para a criação dos dados de índice devem ser incluídas na própria decisão-quadro e não deixadas a cargo de disposições de aplicação nos termos do procedimento de comitologia.
- Las normas básicas para la creación de datos índice deberán incluirse en la propia Decisión marco y no dejarse en manos de la legislación de desarrollo conforme al procedimiento de comitología.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 7922. Exatos: 1. Tempo de resposta: 354 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo