Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "está em conflito" em espanhol

Procurar está em conflito em: Definição Dicionário Sinónimos
está en conflicto
entra en conflicto
está en contradicción
está luchando
tienes un conflicto
se opone
va en contra
Está agobiada
- É inexperiente e está em conflito.
- Es nuevo en esto, está en conflicto.
O Tenente Backstrom está em conflito com todos sobre tudo.
El teniente Backstrom está en conflicto con todo el mundo sobre cualquier cosa.
Uma Agência forte não está em conflito com a comitologia.
Una Agencia fuerte no entra en conflicto con la comitología.
Contudo, também em termos legais, a proposta da Comissão está em conflito com os artigos 78.º e 80.º da Convenção.
No obstante, también desde un punto de vista legal, la propuesta de la Comisión entra en conflicto con los artículos 78 y 80 del Convenio.
Esta prática está em conflito com o princípio estabelecido na presente directiva, segundo o qual o seguro automóvel obrigatório deve abranger, com base num único prémio, todo o território da Comunidade.
Esta práctica está en contradicción con el principio establecido en la presente Directiva según el cual el seguro obligatorio del automóvil debe cubrir todo el territorio de la Comunidad sobre la base de una prima única.
Porquanto, de acordo com o Protocolo, subsistem diferenças no que diz respeito a privilégios e imunidades, em função da nacionalidade, o que está em conflito com o artigo 6º do Tratado.
Porque siguen existiendo todavía diferencias según la nacionalidad en relación con el Protocolo sobre los privilegios e inmunidades, y eso está en contradicción con el artículo 6 del Tratado.
É novo nisso e está em conflito.
- Es nuevo en esto, está en conflicto.
Porque você é um inglês, Você sente que o seu patriotismo está em conflito com a sua fé.
Porque eres un inglés, sientes que tu patriotismo está en conflicto con tu fe.
A questão principal é que, segundo a avaliação da Comissão, a legislação húngara sobre os meios de comunicação está em conflito com o direito comunitário.
El tema principal es que, según la evaluación de la Comisión, la ley húngara sobre los medios de comunicación entra en conflicto con la legislación comunitaria.
Tal como a senhora deputada Berès, porém, penso que o que aduzimos às alterações para o plenário não está em conflito com esse compromisso.
Al igual que la señora Berès, creo que lo que hemos añadido a las enmiendas para el Pleno no entra en conflicto con dicho compromiso.
A Geórgia está em conflito com a Rússia em diversas frentes: bases militares, abastecimento energético, Abkazia, Osséssia do Sul e fronteira com a Chechénia.
En cuanto a Georgia, está en conflicto con Rusia en varios frentes: las bases militares, el suministro de energía, Abjazia, Osetia del Sur y la frontera con Chechenia.
O parlamento, dominado pela oposição, está em conflito com o presidente Michel Martelly, cujo poder foi enfraquecido pela rápida detenção, em outubro, do deputado Arnel Belizaire.
El parlamento -dominado por la oposición- está en conflicto con el presidente Michel Martelly, cuyo poder se vio mitigado por el breve arresto en octubre de 2010 del diputado Arnel Belizaire.
O comportamento da polícia alemã não passa de hostilização e está em conflito directo com o princípio da livre circulação de pessoas dentro da UE.
El comportamiento de la policía alemana no es más que acoso y entra en conflicto directo con el principio de libre circulación de personas dentro de la UE.
Seja o que for que lhe chamemos, está em conflito com o statu quo do nosso pensamento sobre o saneamento, ou seja, guardar, tratar e rejeitar.
Como quiera que lo llamen, está en conflicto con el statu quo de cómo pensamos sobre sanidad, el cual es contener, tratar, empujar y tirar.
Esta atitude está em conflito directo com os princípios fundamentais da União Europeia, tal como foram definidos nos Tratados e na Carta dos Direitos Fundamentais.
Esto entra en conflicto directo con los principios básicos de la UE, tal y como figuran en los Tratados y la Carta de los Derechos Fundamentales.
O texto está em conflito com as resoluções das Nações Unidas que afirmam que o aborto nunca deve ser usado como uma forma de controlo da natalidade.
El texto entra en conflicto con las resoluciones de las Naciones Unidas que indican que el aborto nunca debe utilizarse como una forma de control de la natalidad.
Só o facto de saber que uma região está em conflito impede uma pessoa de se deslocar, mesmo que o lugar ou a zona de veraneio se situe a várias centenas de quilómetros e esteja assegurada protecção militar.
El mero hecho de saber que una zona o una región está en conflicto, constituye un freno para el viaje, aunque el lugar o la zona de vacaciones se encuentre a varios centenares de kilómetros y exista una protección militar.
Senhor Presidente, nas negociações sindicais e outras, é prática fazer uso da força que se tem numa altura em que se calcule que esse uso da força cause mais embaraços às entidades com quem se está em conflito.
Señor Presidente, es práctica común tanto en las negociaciones sindicales como en otras negociaciones utilizar la fuerza cuando se calcula que va a causar más dificultades a aquellos con los que uno está en conflicto.
Em conformidade com o artigo 20.o, n.o 2, alínea b), da Diretiva 2011/61/UE, os critérios para avaliar se uma delegação está em conflito com os interesses do GFIA ou dos investidores do FIA devem incluir, pelo menos:
De conformidad con el artículo 20, apartado 2, letra b), de la Directiva 2011/61/UE, entre los criterios para evaluar si una delegación entra en conflicto con los intereses del GFIA o de los inversores del FIA figurarán, como mínimo, los siguientes:
É por isso que está em conflito.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 71. Exatos: 71. Tempo de resposta: 187 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo