Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "estar em contradição" em espanhol

Procurar estar em contradição em: Definição Conjugação Sinónimos
estar en contradicción
contradecir
incumplir
Isto parece-me estar em contradição com o objectivo deste programa, que devia conduzir à diminuição da carga fiscal.
Esto parece estar en contradicción con la finalidad que debe conducir a este programa a la disminución de las cargas.
Toda a documentação de apresentação da máquina deve não estar em contradição com o manual de instruções no que se refere aos aspectos de segurança.
Cualquier tipo de documentación que sirva de presentación de la máquina deberá no estar en contradicción con el manual de instrucciones en lo que respecta a los aspectos de seguridad.
Tal parece estar em contradição com o resto do texto, que é claramente favorável à directiva-quadro.
Ésta parte parece contradecir el resto del texto, que está claramente a favor de la Directiva marco.
A Comissão não entende de que forma tal pode estar em contradição com as conclusões preliminares sobre a abertura e o caráter concorrencial do mercado da África do Sul.
La Comisión no entiende cómo esta situación puede contradecir su conclusión preliminar sobre la apertura y el carácter competitivo del mercado sudafricano.
Também poderia estar em contradição com o princípio da não discriminação no emprego e na actividade profissional, isto é, com a Directiva 2078/CE.
También podría incumplir el principio de no discriminación en el empleo y la ocupación, es decir, la Directiva 2078/CE.
Esta lei, caso se materialize, poderia estar em contradição com direitos fundamentais incluídos na Convenção Europeia de Direitos Humanos e na Carta dos Direitos Fundamentais da UE.
En el caso de que se aprobara, esta ley podría incumplir derechos fundamentales incluidos en la Convención Europea de Derechos Humanos y en la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE.
A documentação comercial relativa à máquina não deve estar em contradição com o manual de instruções no que se refere aos aspectos de saúde e de segurança.
La información publicitaria que describa la máquina no deberá contradecir al manual de instrucciones en lo que respecta a los aspectos de salud y seguridad.
Tínhamos tido um problema, de que o Parlamento tinha conhecimento, relativamente à alteração 6, que nos parecia estar em contradição com o artigo 133º do Tratado.
Nosotros mismos teníamos un problema que el Parlamento conocía, con la enmienda 6, ya que parecía estar en contradicción con el artículo 133 del Tratado.
Com base num exame preliminar, a Comissão considera que a decisão em questão não parece estar em contradição com o acervo nem com os princípios do Estado de Direito, dado terem sido descoberto novos factos importantes.
Sobre la base de un examen preliminar, la Comisión considera que la decisión en cuestión no parece estar en contradicción con el acervo ni con los principios del Estado de Derecho, dado que se han descubierto nuevos hechos importantes.
É certo que a Comissão não teve oportunidade de verificar em pormenor as alterações propostas; porém, de acordo com as informações que detemos, as disposições em causa não devem estar em contradição com os princípios do mercado interno.
La Comisión no ha podido examinar en detalle las modificaciones propuestas, pero según las informaciones existentes las normas en cuestión no deberían estar en contradicción con los principios del mercado interior.
Não entende a Comissão que incentivar uma actividade privada que consiste em torturar e matar animais poderá estar em contradição com o referido plano?
¿No considera la Comisión que incentivar un negocio privado cuyo funcionamiento consiste en torturar y matar animales pudiera contradecir dicho plan?
Esta condição parece estar em contradição com o princípio de maioria qualificada necessária para a apresentação de uma proposta de acto por parte da Comissão Europeia (n.º 1 do artigo 5.º e n.º 1 do artigo 5.º-A).
Esta condición parece contradecir el principio de la mayoría cualificada, necesaria para oponerse a una propuesta de acto de la Comisión Europea (apartado 1, del artículo 5, y apartado 1, del artículo 5 bis).
Relembra que, longe de estar em contradição com os interesses dos pescadores a longo prazo, a salvaguarda da biodiversidade marinha é uma condição sine qua non da perenidade de uma actividade económica no sector da pesca;
Recuerda que la salvaguardia de la diversidad biológica marina, lejos de estar en contradicción con los intereses a largo plazo de los pescadores, constituye una condición sine qua non del mantenimiento de una actividad económica en el sector de la pesca;
Isto parece-me estar em contradição com as medidas positivas relativas às minorias.
Me parece que esto está en contra de las medidas positivas destinadas a las minorías.
Esta técnica particularmente em voga parece pois estar em contradição com a construção de um espaço público europeu.
Así pues, esta técnica especialmente en boga parece contraria a la construcción de un espacio público europeo.
foi rejeitada por estar em contradição com a alteração 25;
rechazada por considerar que se contradice con la enmienda 25;
Apresso-me a dizer que isto não é uma ameaça, embora esta afirmação pareça estar em contradição com algo que vou dizer mais adiante.
Me apresuro a añadir que esto no es una amenaza -aunque puede sonar contradictorio con algo que debo decir un poco más tarde.
Estas razões não podem estar em contradição com os princípios do mercado interno, da concorrência leal e de uma política ambiental sustentável.
Estas razones no deben ser contrarias a los principios del mercado interior, la competencia leal y una política medioambiental sostenible.
Por conseguinte, votámos contra o número 9, uma vez que achamos estar em contradição com a posição de reserva da Dinamarca.
Votamos por este motivo en contra del punto 9, puesto que opinamos que éste choca con las reservas danesas.
Estes dois pontos parecem estar em contradição e levantam a questão de saber se esses 10500 milhões estão sujeitos a um ajustamento técnico anual à inflação.
Estos dos puntos parecen estar en conflicto y plantean la cuestión de si los 10500 millones de euros estarán sujetos a un ajuste técnico automático anual para la inflación.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 46. Exatos: 46. Tempo de resposta: 90 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo