Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "estes contribuírem com" em espanhol

Será um sinal claro de solidariedade por parte dos países mais ricos se estes contribuírem com recursos para este processo.
Sería una clara muestra de solidaridad por parte de los Estados miembros más ricos que contribuyeran con recursos para este proceso.
Antes disso, dirá provavelmente aos seus colaboradores que se estes contribuírem com alguma coisa, talvez venha a ser possível conseguir 10 a 20 milhões, podendo-se então arrancar com o projecto.
A continuación va a un Banco y dice a sus empleados: si juntáis aún algo de dinero quizás recibamos de 10 a 20 millones y podremos empezar.

Outros resultados

No âmbito comunitário contribuiremos com mil milhões de euros para o alívio da dívida aos países ACP.
Dentro del marco comunitario, contribuiremos con 1.000 millones de euros en concepto de ayuda a los países ACP para hacer frente a la deuda.
Contribuiremos com determinação para fazer com que a União tenha uma verdadeira política económica comum e instituições políticas representativas fortes.
Vamos a contribuir con decisión a lograr que la Unión tenga una verdadera política económica común y unas Instituciones políticas representativas fuertes.
Não basta criar um mercado único e uma moeda única, não obstante estes contribuírem para maior integração.
No basta establecer un mercado único y una moneda única, aunque sí favorecen la integración.
O relator convida os colegas a contribuírem com novas sugestões nesta matéria.
El ponente invita a sus colegas a formular aportaciones a esta sección.
- contribuírem com as suas avaliações, propostas e participação para o êxito do desenvolvimento sustentável em todo o mundo.
- fomentar al éxito del desarrollo sostenible mediante sus observaciones, propuestas y participación.
Tropico, chegou a hora de contribuírem com latas, garrafas, e outras coisas recicladas.
Tropico, ha llegado el tiempo de ayudar tus latas, tus botellas, y tus otros materiales reciclables.
Representa um desafio para aqueles Primeiros-Ministros que preferem opinar à margem da Convenção, mas que parecem demasiado receosos para contribuírem com propostas oficiais.
Representa todo un desafío para aquellos Primeros Ministros que prefieren opinar sobre los aspectos periféricos de la Convención, mostrándose extremadamente temerosos a la hora de aportar propuestas oficiales.
Em nome da Crisp, tenho que vos agradecer por contribuírem com seus talentos tão especiais para esta noite muito especial.
En nombre de Crisp, realmente tengo que agradecéroslo por contribuir con vuestros talentos tan especiales. por esta noche especial.
Muito obrigada por contribuírem com seu tempo e seu apoio.
E estou disposto a continuar se vocês contribuírem com o fundo GI.
Y lo haré mientras donen al fondo de los uniformes.
Se continuarem unicamente a pedir mais e mais à Europa sem contribuírem com nada, arriscam-se - eles, não nós - a destruir esta ronda de negociações.
Si continúan limitándose a pedir más por parte de Europa sin contribuir en nada al fondo común, serán ellos -no nosotros- los que pongan en peligro la ronda.
Apesar de as PME contribuírem com quase 70% para o PIB da UE, o seu potencial no domínio da investigação e do desenvolvimento não foi suficientemente aproveitado até agora.
A pesar del hecho de que las PYME aportan casi el 70 % del PIB de la UE, su potencial en el área de la investigación y el desarrollo todavía no se ha explotado lo suficiente.
Cabo, eu te dou minha palavra de honra que as recompensas para você, e todos os valentes homens, que contribuírem com esse feito heróico, valerá o reconhecimento da façanha.
Cabo, le doy mi palabra de honor, que la recompensa para Ud y todos los hombres fuertes que contribuyen a esta histórica proeza será suficientemente digna.
Desse modo, daríamos aos governos nacionais o pretexto ideal para não contribuírem com os tão vitais fundos nacionais.
Estaremos dando a los Gobiernos nacionales la excusa perfecta para no plantear la financiación nacional tan necesaria.
Insto, veementemente, tanto a Comissão como os Estados-Membros a contribuírem com não menos do que esse montante e apoio a proposta de alteração do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus que torna esta promessa mais clara e precisa.
Quisiera hacer un urgente llamamiento a la Comisión y los Estados miembros para que contribuyan con esa cantidad como mínimo y apoyo las enmiendas del Grupo del Partido Socialista Europeo que hacen más clara y precisa esta iniciativa.
Por outro lado, é preciso dar-lhes a oportunidade de contribuírem com as suas competências científicas e as suas elevadas capacidades industriais para aumentarem assim as suas potencialidades.
Además, deberían crearse oportunidades para que puedan aprovechar sus competencias científicas y capacidades industriales altamente cualificadas con el fin de reforzar sus potencialidades.
Chegou agora o momento de contribuírem com decisões concretas para melhorar a realidade de vida dos nossos cidadãos!
Ahora, en un lunes, deben contribuir con decisiones concretas a mejorar la realidad existencial de nuestras ciudadanas y de nuestros ciudadanos.
O crescimento sustentável e a capacidade inovadora da Europa só podem ser garantidos se todos contribuírem com os seus próprios esforços e se todos os países seguirem o mesmo caminho.
El crecimiento sostenible y capacidad innovadora de Europa en el futuro solo podrán garantizarse si todos contribuyen con sus propios esfuerzos y si cada Estado miembro va por el mismo camino.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 479. Exatos: 2. Tempo de resposta: 211 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo