Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "evocando" em espanhol

evocando
recordando
mencionando
invocando
evoca
aludiendo
É demasiado fácil apelar às emoções, evocando os cadáveres de homens, mulheres e crianças que caíram sob os golpes desferidos pela União Soviética em nome do comunismo.
Es demasiado fácil apelar a la emoción, evocando los cadáveres de los hombres, mujeres y niños que cayeron bajo los golpes de la Unión Soviética en nombre del comunismo.
Uma vez que essa ligação especial é obtida, cada pessoa faz um decreto personalizado, evocando o retorno desse direito soberano há muito perdido.
Una vez que se obtenga esta conexión especial, cada persona hace un decreto personalizado, evocando el regreso de este derecho soberano que han perdido hace mucho.
Muitos centraram a sua atenção na falta de liberdade de imprensa, evocando o caso da jornalista assassinada Anna Politkovskaya.
Muchos se centraron en la falta de libertad de prensa, recordando el caso de la periodista asesinada Anna Politkovskaya.
Ele iniciou o seu discurso evocando os valores fundamentais da unidade europeia, o mais importante dos quais é a dignidade humana.
Él comenzó su intervención recordando los valores fundamentales de la unidad europea, de los que el más importante es la dignidad humana.
Gostaria de acabar a minha intervenção evocando um último ponto e uma proposta.
Quisiera acabar mi intervención mencionando un último punto y haciendo una propuesta.
Termino, evocando um dos meus cavalos de batalha, a saber, o reconhecimento mútuo das qualificações.
Terminaré mencionando uno de mis caballos de batalla: el reconocimiento mutuo de los títulos.
Fê-lo, de acordo com a tradução que ouvi, evocando supostos antecedentes judiciais dos membros do meu grupo.
De acuerdo con la traducción que he oído, lo ha hecho evocando supuestos antecedentes judiciales de los miembros de mi grupo.
As sombras que encobrem vossas almas não vos permitem enxergar a Luz que brilha mais intensa, evocando vossa presença.
Las sombras que cubren vuestra alma no os permiten ver la Luz que brilla más intensa, evocando vuestra presencia.
Este antigo cântico litúrgico recorda na mente de cada sacerdote o dia da sua Ordenação, evocando os propósitos de plena disponibilidade à acção do Espírito Santo, formulados em circunstância tão singular.
Este antiguo canto litúrgico recuerda a cada sacerdote el día de su ordenación, evocando los propósitos de plena disponibilidad a la acción del Espíritu Santo formulados en circunstancia tan singular.
Não duvido que esta frase irá diretamente ao fundo do vosso coração, evocando a exortação apostólica do Papa Francisco «a Alegria do Evangelho» por uma Igreja aberta para o mundo de hoje.
No dudo que esta frase os llegará a lo más profundo del corazón, evocando la exhortación apostólica del papa Francisco "La alegría del Evangelio" para una iglesia abierta al mundo de hoy.
Uma vez que o tempo escasseia, gostaria de concluir a minha intervenção evocando os primeiros encontros parlamentares europeus sobre nutrição e saúde, que lancei há um ano nesta Assembleia.
Puesto que el tiempo es limitado me gustaría concluir mencionando las primeras reuniones parlamentarias sobre alimentación y salud que convoqué en esta Cámara hace un año.
Gostaria de fazê-lo evocando três grandes domínios prioritários, que são a moeda única, a estratégia integrada entre crescimento e emprego e a Conferência Intergovernamental.
Desearía hacerlo evocando tres grandes ámbitos prioritarios, a saber, la moneda única, la estrategia integrada crecimiento/empleo y la Conferencia Intergubernamental.
O Presidente conclui evocando as recentes eleições na Bielorrússia e os confrontos na Tunísia, e expressa a solidariedade do Parlamento aos familiares das vítimas e aos governos dos países do mundo recentemente afectados por catástrofes naturais.
El Presidente concluye mencionando las recientes elecciones celebradas en Belarús así como los enfrentamientos acaecidos en Túnez y expresa la solidaridad del Parlamento con las familias de las víctimas y los gobiernos de los países del mundo que se han visto afectados recientemente por catástrofes naturales.
Agradecendo a vossa compreensão, gostaria de terminar esta intervenção, Senhor Presidente, evocando um assunto que me é muito caro e que é uma das lições a aprender com estas catástrofes, nem sempre naturais, mas frequentemente.
Al tiempo que agradezco su comprensión a Sus Señorías, quisiera concluir esta relación, señor Presidente, mencionando un asunto que me es caro y que es una de las enseñanzas que se desprenden de estas catástrofes, no todas naturales, pero con frecuencia sí.
Glenys Kinnock que, evocando o décimo aniversário do genocídio do Ruanda na próxima quarta-feira, pede que o Parlamento observe amanhã um minuto de silêncio para comemorar o evento (O Presidente toma nota deste pedido).
Glenys Kinnock quien, evocando el décimo aniversario del genocidio ruandés que se cumple el miércoles próximo, solicita que el Parlamento observe mañana un minuto de silencio para conmemorar el suceso (El Presidente toma nota de esta solicitud).
O relatório proporciona custos reais e estimados de reorientar drogas e novas entidades químicas, evocando as lições aprendidas com base em caminhos alternativos e parcerias
Informe presenta costos reales y estimados sobre la reutilización de medicamentos y nuevas entidades químicas, evocando la experiencia adquirida mediante asociaciones y siguiendo caminos alternativos para la innovación terapéutica
O caminho, lugar de procissão, é a espinha dorsal; as capelas dos lados marcam o tempo da subida, evocando com estátuas e afrescos o que era objeto da oração dos fiéis.
El camino, lugar de procesión, es su espina dorsal; las capillas a los lados marcan la subida evocando con estatuas y frescos el objeto de la oración de los fieles.
Estes são os melhores votos que formulo para cada um dos cidadãos da querida Cuba. Retorno ali com o pensamento, evocando os inesquecíveis dias da minha visita pastoral, durante a qual tive oportunidade de experimentar o calor humano do admirável povo cubano.
Éste es mi mayor deseo para todos los ciudadanos de la querida Cuba. A ella regreso con el pensamiento, recordando los inolvidables días de mi visita pastoral, durante la cual tuve oportunidad de experimentar el calor humano del admirable pueblo cubano.
Senhor Presidente, a construção da realidade, de qualquer realidade, não pode ser feita apenas narrando e evocando o passado.
Señor Presidente, la verdad es que la construcción de la realidad, de cualquier realidad, no se puede hacer solo narrando y evocando el pretérito.
"O Senhor é o meu pastor: nada me falta": assim começa esta linda oração, evocando o ambiente nômade de pastoreio e a experiência de conhecimento recíproco que se estabelece entre o pastor e as ovelhas que compõem o seu pequeno rebanho.
«El Señor es mi pastor, nada me falta»: así empieza esta bella oración, evocando el ambiente nómada de los pastores y la experiencia de conocimiento recíproco que se establece entre el pastor y las ovejas que componen su pequeño rebaño.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 93. Exatos: 93. Tempo de resposta: 132 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo