Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "insuflar" em espanhol

inflar
insuflar
infundir
inflarse
se inflarán
expandirle
A equipa de duplos já começou a insuflar o airbag.
El equipo de acrobacias comenzó a inflar la colchoneta.
A ligação Luer permite ligar o tubo a um dispositivo de insuflação que é utilizado para insuflar o balão.
La conexión de Luer permite conectar el tubo a un dispositivo de inflado que se utiliza para inflar el globo.
Passo todo o tempo tentando insuflar vida no homem do roteiro...
Paso todo el tiempo intentando insuflar vida en el hombre del guión...
Esta é uma área na qual temos de insuflar vida.
Este es un entorno al que debemos insuflar vida.
Agradeço à senhora deputada Figueiredo por tentar insuflar vida ao cadáver desta política desacreditada, mas receio bem que seja demasiado tarde para qualquer ressurreição.
Doy las gracias a la Sra. Figueiredo por intentar infundir vida al cadáver de esta desacreditada política, pero me temo que es demasiado tarde para su reanimación.
Estamos, portanto, satisfeitos por termos sido capazes de insuflar um pouco mais de vida neste órgão.
Así que nos complace haber podido infundir un poco más de vida en este organismo.
O homem sempre tentou insuflar vida a matéria inerte.
El hombre siempre intento insuflar vida en la materia inerte.
Será de facto necessário insuflar um novo entusiasmo à construção europeia, renovando o elo que nos liga aos nossos concidadãos.
En efecto, habrá que insuflar un nuevo impulso a la construcción europea, reanudando el vínculo con nuestros conciudadanos.
O produto em causa é utilizado para accionar ferramentas pneumáticas ou para aspergir, limpar ou insuflar pneus e outros objectos.
El producto en cuestión se utiliza para accionar herramientas neumáticas, pulverizar, limpiar o inflar neumáticos y otros objetos.
Senhor Presidente, estamos hoje a discutir três passos fundamentais que ajudarão a insuflar nova vida aos caminhos-de-ferro europeus e a melhorar consideravelmente os direitos dos passageiros.
Señor Presidente, hoy discutimos tres medidas esenciales que contribuirán a infundir nueva vida a los ferrocarriles europeos y aportarán una considerable mejora de los derechos de los viajeros.
Penso, por conseguinte, que seria necessário, através do relatório que começaremos a debater dentro de algumas semanas, insuflar nova vida à nossa política de vizinhança europeia.
Por esto pienso que es necesario insuflar nueva vida a nuestra política de vecindad europea con el informe que vamos a empezar a examinar dentro de pocas semanas.
Sabes exactamente até onde inserir a agulha, em que ponto deixar o fio, insuflar o balão?
¿Sabes hasta dónde debes insertar la aguja, en qué punto soltar el cable e inflar el globo? - Sí.
Um exemplo para seguir, para insuflar coragem de lutar, para afirmar a muitos de nós que não devemos desistir dos nossos sonhos. Nunca.
Un ejemplo a ser seguido, para infundir coraje de lucha, para afirmar a muchos de nosotros que no debemos desistir de nuestros sueños. Jamás.
Senhor Presidente, este Parlamento quer estes símbolos por um único motivo - para insuflar o ego e associar o aparato próprio do estatuto de um Estado à UE.
Señor Presidente, este Parlamento quiere estos símbolos sólo por una razón: para inflar su ego y para conseguir avanzar en la condición de Estado de la UE.
Chegou o momento de aproveitar uma vontade política renovada para insuflar nova vida na nossa cooperação, de modo a torná-la mais equilibrada e em maior sintonia com os nossos concidadãos.
Ha llegado la hora de aprovechar la nueva voluntad política para insuflar un nuevo impulso a nuestra cooperación y hacerla más equilibrada y más cercana a nuestros conciudadanos.
Ao cobrir o orifício circular na parte superior e exercendo pressão, o ar é transportado através da extensão e da válvula a fim de insuflar um colchão de ar específico.
Al presionar, mientras se cubre el agujero circular de la parte superior, el aire circula a través de la extensión y la válvula para inflar un colchón neumático específico.
É certo que a Presidência irlandesa não se tem poupado a esforços no sentido de insuflar dinamismo à Conferência e que, com determinação e empenho, tudo tenta para poder apresentar um projecto de texto de Tratado em Dublim.
En efecto, una presidencia irlandesa que no escatima esfuerzos para insuflar dinamismo a la Conferencia y que, con determinación y dinamismo, hace cuanto está a su alcance para poder presentar un proyecto de texto de tratado en Dublín.
Para os veículos equipados com uma unidade sobressalente de uso temporário fornecida totalmente esvaziada, uma descrição do procedimento destinado a insuflar o pneu à pressão prescrita para o uso temporário por meio do dispositivo referido no ponto 5.1.7 anterior.
Para los vehículos equipados con una unidad de repuesto de uso provisional almacenada desinflada, una descripción del procedimiento para inflar el neumático a la presión especificada para el uso provisional mediante el dispositivo mencionado en el apartado 5.1.7.
As bombas de mão acionadas unicamente através da força humana e concebidas para insuflar colchões de ar específicos encontram-se abrangidas pelas subposições 84142020 e 84142080 [ver também as Notas Explicativas da Nomenclatura Combinada (NENC), subposições 84142020 e 84142080].
Las bombas de mano accionadas únicamente por la fuerza humana y concebidas para inflar colchones neumáticos específicos corresponden a las subpartidas 84142020 y 84142080 (véase también la nota explicativa de la nomenclatura combinada de las subpartidas 84142020 y 84142080).
De há uma década a esta parte, a Comissão e o Parlamento tentam insuflar ao projecto uma nova dinâmica, mas dedicam-se a essa tarefa com os mesmos meios com os que estrangulam o projecto europeu em geral.
Desde hace un decenio, la Comisión y el Parlamento intentan infundir al proyecto una nueva dinámica, pero se dedican a ello con los mismos medios que los que estrangulan el proyecto europeo en general.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 76. Exatos: 76. Tempo de resposta: 123 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo