Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "lhe desorganizar" em espanhol

Se algum dia alguém precisou duma mulher para lhe desorganizar a vida um bocado...
Tío, si alguien necesita alguna vez una mujer para liarle la vida un poco...

Outros resultados

Desculpe, não queria desorganizar nada.
Lo siento, no quería interferir en nada.
Meu trabalho é desorganizar o crime.
Mi trabajo es desorganizar el crimen.
As regras propostas estão a desorganizar as suas empresas.
Estas disposiciones que se proponen sumirán sus negocios en el caos.
Ao desorganizar e fragmentar freqüentemente as regras Beethoven está criando uma lógica de desintegração ao invés de integração.
Al desorganizar y fragmentar frecuentemente las reglas,... ...Beethoven está creando una lógica de desintegración...
Nos últimos cem anos, a nossa sociedade desorganizara-se.
- Sí. Los pasados cien años nuestra sociedad ha caído en el desarraigo.
Temos de os desorganizar na primeira fase.
Debemos quebrantarlos en la primera línea.
Aqui está uma coisa que poderá desorganizar a história deles.
Aquí hay algo que realmente es capaz de desordenar su historia.
Eu disse-te, precisas de uma mulher para te desorganizar as coisas.
Te dije que necesitabas una mujer para revolver las cosas para ti.
E depois de amanhã, são precisas novas reformas institucionais para que as próximas adesões se desenrolem correctamente, sem nos desorganizar ou enfraquecer.
Y para pasado mañana, hacen falta nuevas reformas institucionales, con el fin de que las próximas ampliaciones se desarrollen correctamente, sin desorganizarnos ni debilitarnos.
Crucial nesta questão é, como anteriormente, a protecção da saúde pública contra substâncias cancerígenas que podem causar alterações no ADN e afectar a fertilidade ou desorganizar as hormonas.
Por consiguiente, en relación con este asunto, es fundamental proteger la salud pública frente a las sustancias cancerígenas que puedan alterar el ADN o las hormonas o afectar a la fertilidad.
A principal motivação dos actos de terrorismo perpetrados na União Europeia é o desejo de desorganizar a sociedade normal.
Los actos de terrorismo en la Unión Europea están inspirados primordialmente por el deseo de perturbar la sociedad normal.
Desliga isso e pára de desorganizar o sistema.
Apaga eso y déjala a un lado.
Mas gosto de vir aqui e desorganizar a vida de todos quando posso.
Pero me sigue gustando pasarme por aquí e interrumpir la vida de todos.
Enquanto esta informação não for divulgada a terceiros sem seu consenso, nem ao menos"" ou phpBB deve ser responsável por qualquer atentado Hacker, que poderá desorganizar ou danificar informações no banco de dados.
Dado que esta información no será compartida con ninguna tercera parte sin su consentimiento, ni"" ni phpBB podrán considerarse responsables por cualquier intento de hacking que conlleve a que los datos sean comprometidos.
Isto não significa, de maneira alguma, desorganizar o Grupo ACP, e os nossos parceiros ACP comungam desta abordagem.
Esto en absoluto significa la interrupción del Grupo ACP, y nuestros socios del ACP comparten en gran medida este enfoque.
Aconteça o que acontecer relativamente à interdição da carne de bovino, será um acto de loucura e estupidez o Governo britânico vir agora desorganizar a Cimeira de Florença.
Pase lo que pase con la prohibición sobre la carne de vacuno, si el Gobierno británico arruina ahora la cumbre de Florencia, será un acto de locura y estupidez.
É uma ferramenta que nos permite enviar impulsos magnéticos através do crânio duma pessoa, até a uma pequena região do seu cérebro e temporariamente desorganizar a função dos neurónios naquela região.
Esta herramienta nos permite pasar un impulso magnético a través del cráneo, hacia una pequeña región del cerebro, y desorganizar temporalmente el funcionamiento de las neuronas de esa región.
Que dizer da ajuda alimentar agora proposta pela Comissão dos Orçamentos, quando em todo o lado onde as ajudas alimentares foram postas em prática acabaram de desorganizar os circuitos de produção e distribuição?
¿Qué puede decirse de la ayuda alimentaria que ahora propone la Comisión de Presupuestos, cuando en todos los sitios en que se han realizado ayudas alimentarias, éstas han terminado de desorganizar los circuitos de producción y de distribución?
Desorganizará todo o tráfico ferroviário.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 22. Exatos: 1. Tempo de resposta: 121 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo