Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "na medida em que" em espanhol

Sugestões

São igualmente empresas na medida em que exercem actividade económica.
Constituyen asimismo empresas, en la medida en que ejercen actividades económicas.
Como o relatório afirma, vale a pena na medida em que promove os objectivos da PCP.
Tal como el informe indica, se trata de un beneficio valioso en la medida en que promueve los objetivos de la PPC.
Nenhum dos argumentos apresentados é convincente, na medida em que assentam em premissas erradas.
Ninguno de los argumentos expuestos resulta convincente, puesto que parten de unas premisas erróneas.
Trata-se de um aterro clandestino, na medida em que não possui licenciamento.
Se trata de un vertedero clandestino, puesto que no está habilitado para esta actividad.
Também haverá protecção para as vítimas, na medida em que se garante um nível mínimo de indemnização.
También habrá protección para las víctimas, dado que se garantiza un nivel mínimo de indemnización.
Trata-se de uma nova numeração, na medida em que serão aditados outros pontos.
Nueva subdivisión, dado que se añaden otros apartados.
Outras características, na medida em que tenham um impacte apreciável no desempenho prescrito na presente directiva.
Otras características en la medida en que tengan un efecto apreciable en el funcionamiento prescrito en la presente Directiva.
Este documento também é ofensivo na medida em que não faz referência ao Cristianismo.
Este documento es asimismo ofensivo en la medida en que no menciona el cristianismo.
As medidas estatais em apreço estabelecem uma vantagem seletiva, na medida em que beneficiam empresas específicas.
Las medidas estatales examinadas establecen una ventaja selectiva, puesto que benefician a empresas concretas.
Apenas na medida em que isso serve para confirmar as próprias convicções do presidente.
Solamente en la medida en que nos haga confirmar las creencias del presidente.
Para os subsistemas relativos ao ambiente ou aos utentes, apenas serão elaboradas ETI na medida em que se revelem necessárias.
Cuando se trate de subsistemas relativos al medio ambiente o los usuarios, sólo se procederá a la elaboración de ETI en la medida en que resulte necesario.
Com efeito, não existe qualquer urgência, na medida em que o dinheiro estaria disponibilizado para Agosto.
Efectivamente, no hay ninguna urgencia, puesto que el dinero estaría liberado para agosto.
Pode renunciar-se aos gravadores e impressores na medida em que existem estruturas especializadas de autenticação que possuem esses conhecimentos.
Puede renunciarse a los grabadores e impresores en la medida en que se cuenta con estructuras especializadas de autenticación que poseen tales conocimientos.
Os resultados deste são interessantes na medida em que contrariam um certo número de ideias preconcebidas.
Los resultados de este estudio son interesantes en la medida en que se oponen a algunas de las ideas anteriores.
Este pagamento complementar constitui um pré-financiamento adicional, na medida em que não é autentificado por um relatório de auditoria externo.
Este pago complementario constituirá una prefinanciación adicional en la medida en que no se certifique mediante un informe de auditoría externa.
Apenas ligeira, na medida em que o Ministério Público Europeu cooperaria com as autoridades penais nacionais ou regionais.
Digo leve, puesto que la Fiscalía Europea cooperaría con las autoridades penales nacionales o regionales.
No entanto, estes auxílios são incompatíveis na medida em que beneficiam igualmente as grandes empresas.
En cambio, estas ayudas son incompatibles en la medida en que también se benefician de ellas las grandes empresas.
As despesas são elegíveis na medida em que correspondam efectivamente à execução dos programas de controlo.
Los gastos serán subvencionables en la medida en que se utilicen realmente para la aplicación de los programas de control.
Os demais encargos são igualmente suportados pelo Estado-Membro requerente na medida em que sejam reais e quantificáveis.
El resto de los gastos también correrá por cuenta del Estado miembro requirente, en la medida en que sean efectivos y cuantificables.
Esta aproximação é válida unicamente na medida em que as numerosas hipóteses subjacentes se verifiquem na prática.
Dicha aproximación seguirá siendo válida únicamente en la medida en que las numerosas hipótesis subyacentes se confirmen en la realidad.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 8312. Exatos: 8312. Tempo de resposta: 425 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo