Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: com base nas quais
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "nas quais" em espanhol

Sugestões

157
Simularemos condições nas quais não se possa ver nada.
Simularemos unas condiciones en las que no se pueda ver nada.
Não existem condições estáveis nas quais as empresas possam confiar.
No existen unas condiciones fiables en las que las empresas puedan fiarse.
Tenho de trabalhar com pessoas nas quais possa confiar.
Tengo que trabajar con la gente en que confío.
Ela só conhece as memórias nas quais estavas presente ou aquelas que tu sabias.
Ahora, ella sólo sabe acerca de los recuerdos en que tú estabas presente o conocías.
Mas existem áreas comuns nas quais as iniciativas podiam ser partilhadas.
No obstante, hay ámbitos comunes en los que se pueden compartir las iniciativas.
Disseram-nos para encontrar áreas nas quais poderíamos competir.
Nos dicen que busquemos áreas en las que podamos competir.
Há pessoas nas quais você deveria poder confiar.
Hay personas en las que se supone que puedes confiar.
Há mais coisas nesta organização nas quais não estás envolvida.
Hay otras cosas en esta organización en las que no estás involucrada.
Ele conhecia as rotas dos automóveis, nas quais se centravam as duas maiores vítimas.
Conocería recorridos de autobuses, en las que se basaban las dos principales amenazas.
A mesmas colinas criam correntes de ar nas quais a águia plana.
Las mismas colinas crean corrientes de aire en las que planea el águila.
O director Hoover quer saber sobre as operações nas quais estava envolvido.
Y el director Hoover quiere saber de las operaciones en las que usted estaba involucrado.
Não sei os detalhes, mas está ligado às circunstâncias nas quais o corpo foi encontrado.
No sé todos los detalles, David... ...pero es por las circunstancias en las que se encontró el cuerpo.
Fiz uma lista de coisas nas quais podemos apertar o cinto.
Hice una lista de cosas en las que podemos ahorrar.
Bem, acho que há piores coisas nas quais basear uma religião.
Bueno, supongo que hay cosas peores en las que basar una religión.
Possuímos escritórios de advogados representantes em todas as Províncias nas quais se desenvolve atividade hidrocarbonífera.
Poseemos oficinas de abogados corresponsales en todas las Provincias en las que se desarrolla actividad hidrocarburífera.
São ainda muitas as Dioceses nas quais a pastoral familiar carece de estruturas adequadas.
Son todavía muchas las diócesis en las que la pastoral familiar carece de estructuras adecuadas.
Ela acredita em certas coisas... nas quais eu não acredito necessariamente.
Ella cree en ciertas cosas en las que yo no necesariamente creo.
Os vossos relatórios quinquenais descrevem as condições difíceis nas quais exerceis o vosso ministério.
Vuestros informes quinquenales describen las difíciles condiciones en las que ejercéis vuestro ministerio.
É também a vida das pessoas nas quais eles estão se metendo.
Es también la vida de las personas en las que ellos se han intentado meter.
A Adriatica encontra-se sujeita a uma pressão concorrencial que varia consoante as diferentes linhas nas quais opera.
Adriatica soporta una presión competitiva variable en las muchas líneas en las que opera.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 2230. Exatos: 2230. Tempo de resposta: 144 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo