Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "no âmbito da qual" em espanhol

en la que
en la cual
dentro de la cual
en el marco de la cual
según el cual
en cuyo marco la
mediante la cual
Já existe uma Rede Europeia de Prevenção da Criminalidade no âmbito da qual foi conferida expressão à justiça reparadora.
Ya existe una Red europea de prevención de la delincuencia en la que se dio cabida a la justicia reparadora.
A imunização materna é uma abordagem promissora, no âmbito da qual as mulheres grávidas são vacinadas para proteger os recém-nascidos, que são demasiado jovens para serem vacinados.
La inmunización materna es una perspectiva prometedora en la que se vacuna a las embarazadas con el fin de proteger a los recién nacidos, que son demasiado pequeños para ser vacunados.
A coordenação aberta, no âmbito da qual os Estados-Membros estabelecem metas e directrizes comuns para a futura política das pensões, analisam o desenvolvimento e trocam impressões, tem-se revelado em muitos aspectos uma excelente colaboração.
La coordinación abierta, en la cual los Estados miembros fijan objetivos y directrices comunes para la política futura en materia de pensiones, analizan el desarrollo e intercambian experiencias, es en muchos aspectos una buena colaboración.
Existe ainda a Organização Mundial do Comércio, no âmbito da qual a Comissão deve fazer-se ouvir com vista a fazer prevalecer condições de concorrência leais no mercado mundial.
Existe también la Organización Mundial de Comercio en la cual la Comisión debe hacer oír su voz para conseguir unas condiciones justas de competencia en el mercado mundial.
Temos depois a política das fronteiras externas, no âmbito da qual a Comissão propõe um corpo europeu de guarda-fronteiras, a funcionar sob a sua égide.
Después está la política de fronteras exteriores, dentro de la cual la Comisión propone un Cuerpo Europeo de Guardias de Frontera al amparo de su propio eje.
São estes os pontos firmes da laicidade sadia, no âmbito da qual devem agir as instituições civis, no seu constante compromisso em defesa do bem comum.
Son estos los fundamentos de la sana laicidad, dentro de la cual deben actuar las instituciones civiles, en su constante compromiso en defensa del bien común.
Refiro-me, naturalmente, à Cimeira de Lisboa, no âmbito da qual convidámos Mugabe, apesar das sanções.
Me refiero, por supuesto, a la Cumbre de Lisboa, en la que invitamos a Mugabe, a pesar de las sanciones.
Quando o Parlamento e o Conselho negociaram o novo texto do Regulamento Financeiro, emitiram uma declaração conjunta, no âmbito da qual se exortavam os Estados-Membros de acolhimento de um organismo comunitário a contribuírem para o seu estabelecimento.
Cuando el Parlamento y el Consejo negociaron el nuevo texto del Reglamento financiero emitieron una declaración conjunta en la que se pide a los Estados miembros que acojan organismos comunitarios que contribuyan a su establecimiento.
Finalmente, em 19 de Abril de 2001, o governo da Namíbia convocou a Conferência no âmbito da qual o texto final da Convenção foi adoptado.
Finalmente, el 19 de abril de 2001, el Gobierno de Namibia convocó la Conferencia en la que se adoptó el texto final del Convenio.
Em 18 de outubro de 2012, foi realizada uma videoconferência entre a Comissão, a AESA e a DGCA, no âmbito da qual esta última apresentou dados atualizados sobre certas transportadoras aéreas sob a sua supervisão.
El 18 de octubre de 2012 se celebró una videoconferencia entre la Comisión, la AESA y la DGCA en la que esta última presentó datos actualizados sobre algunas compañías aéreas bajo su supervisión.
Trata-se, evidentemente, de uma medida destinada a preparar a Constituição europeia, no âmbito da qual a harmonização desempenha um papel fundamental.
Eso, por supuesto, es un anticipo de la Constitución de la UE, en la que dicha armonización representa un papel clave.
A remodelação governamental, em Dezembro de 2002, no âmbito da qual tomou posse uma nova equipa responsável pelos assuntos económicos, gerou expectativas quanto a uma gestão económica e financeira mais transparente.
La remodelación gubernamental, de diciembre de 2002, en la que tomó posesión un nuevo equipo responsable de asuntos económicos, generó expectativas en cuanto a una gestión económica y financiera más transparente.
A consecução deste objectivo será facilitada pela reforma dos Fundos estruturais, no âmbito da qual foi igualmente acordada uma redução do número de Objectivos de seis para três.
El logro de este objetivo se verá facilitado por la reforma de los Fondos estructurales, en la que también se acordó una reducción de los objetivos de seis a tres.
Constitui uma boa forma de cooperação, no âmbito da qual se estabeleceram alguns objectivos comuns que podem ser alcançados de várias formas.
Es una buena forma de cooperación en la que se establecen una serie de objetivos comunes que se pueden conseguir de diferentes maneras.
A nossa missão é alcançar uma Europa das democracias no âmbito da qual os países trabalhem em estreita cooperação mas apenas elaborem leis comuns para os problemas que são transnacionais.
Nuestra misión es una Europa de las Democracias, en la que los países colaboren estrechamente y sólo hagan leyes comunes para los problemas que superen las fronteras.
Eles designavam essa associação, no âmbito da qual eles cooperavam, por l'Union Sacrée - União Sagrada.
Llamaban a la unión dentro de la cual ellos mismos colaboraban l'Union sacrée: la unión sagrada.
Esse foi um dos maiores problemas da estratégia de Lisboa, no âmbito da qual, em última análise, todos nós temos trabalho a realizar.
Ése fue uno de los problemas importantes de la Estrategia de Lisboa, en la que finalmente todos tenemos trabajo que hacer.
A publicação do Livro Verde constitui o início da fase de consulta, que termina em 15 de Março de 2008 e no âmbito da qual os participantes são convidados a se pronunciar sobre as propostas da Comissão.
Esta publicación representó el comienzo de una ronda de consultas que finalizará el 15 de marzo de 2008 y en la que se ha invitado a todas las partes interesadas a opinar sobre las propuestas de la Comisión.
Uma etapa de investigação fundamental, no âmbito da qual são desenvolvidos e testados os novos materiais e conceitos dos processos, até demonstrar a sua validade [23];
una etapa de investigación básica, en la que los nuevos materiales y conceptos de procesos se desarrollan y se someten a pruebas hasta que quede demostrado su principio [23];
Ainda não há três semanas que aprovámos aqui em Estrasburgo uma resolução no âmbito da qual reivindicámos o acesso a toda uma série de relatórios de investigação do Organismo de Luta contra a Fraude, o OLAF.
Hace menos de tres semanas aprobamos aquí en Estrasburgo una resolución en la que solicitamos que se nos brindara acceso a toda una serie de informes de inspección de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, la OLAF.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 135. Exatos: 135. Tempo de resposta: 239 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo