Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "os mecanismos funcionam" em espanhol

Portanto, nessa medida, a celeridade do processo foi notável e quero agradecer, uma vez mais, a todas as pessoas que nele participaram, porque é a demonstração de que os mecanismos funcionam.
Por lo tanto, en este sentido ha sido extraordinariamente rápido, y quiero agradecer una vez más a todas cuantos han participado en ello, porque demuestra que la máquina funciona.

Outros resultados

Só porque entende como os mecanismos de algo funcionam não que dizer que não seja um milagre.
Sólo porque entiendas la mecánica de cómo funciona algo no lo hace menos milagroso.
É assim que funcionam os mecanismos do mercado.
Así funcionan los mecanismos del mercado.
Sete anos nos S. Sociais ensinaram-me que os mecanismos governamentais, não funcionam sem um empurrão.
Bien, siete años en servicios sociales me han enseñado que las ruedas del gobierno no giran sin un codazo o dos.
No essencial, os mecanismos em vigor funcionam bem, mas podem, naturalmente, ser objecto de aperfeiçoamento e o Parlamento Europeu deve concorrer vigorosamente para que esse aperfeiçoamento se concretize.
En general, los mecanismos vigentes funcionan bien aunque, obviamente, pueden perfeccionarse aún más y el Parlamento Europeo debe participar activamente para asegurarse de que este ajuste se lleva a cabo en realidad.
Não é engraçado, todos os mecanismos elaborados que funcionam na mente humana?
¿No es eso gracioso, todas las maquinaciones... del cerebro humano, Harry?
Constatamos hoje que os mecanismos do Pacto reformado funcionam bem e que todos os governos envidam os máximos esforços no sentido de cumprir as suas principais regras e princípios orientadores.
Hoy comprobamos que los mecanismos del Pacto reformado resisten bien y que todos los Gobiernos se esfuerzan por aplicar sus principales normas y sus principios rectores.
Mais importante, os nossos consumidores não se sentem seguros porque não conhecem as regras e, em muitos casos, os mecanismos de indemnização não funcionam como deveriam.
Lo más importante es que nuestros consumidores no se sienten seguros porque no conocen las normas y, en muchos casos, los mecanismos de compensación no funcionan como deberían.
Quando os mecanismos do mercado não funcionam, a regulação dos preços finais de retalho deve ser utilizada apenas como último recurso, como sucedeu no caso do regulamento relativo à itinerância.
Cuando hay un fracaso de los mecanismos de mercado, la regulación de los precios finales de venta debe ser el instrumento de último recurso, como en el caso del Reglamento sobre itinerancia.
A colusão exige que as empresas em causa tenham a mesma opinião sobre o que constitui o seu interesse comum e sobre a forma como os mecanismos de coordenação funcionam.
Para que se produzca una colusión, es necesario que las empresas implicadas tengan opiniones similares sobre qué redunda en interés de ambas y cómo deben funcionar los mecanismos de coordinación.
Os mecanismos de transferência funcionam mal, como se revelou em Outubro, quando a redução da taxa de juro oficial não se reflectiu o suficiente nas taxas de juro reais.
Los mecanismos de transmisión funcionan mal, como se demostró en octubre, cuando la reducción de los tipos de interés no se trasladó suficientemente a los tipos de interés real.
Além disso, é mais do que evidente, Senhor Comissário, que os Estados-Membros só podem confiar nas suas próprias medidas nacionais, visto que a imprescindível cooperação transnacional entre administrações e o acesso à necessária informação são praticamente inexistentes, e os mecanismos compulsórios simplesmente não funcionam.
Además, es evidente, señor Comisario, que los Estados miembros solo pueden contar con sus propias medidas nacionales, porque la necesaria cooperación transnacional entre administraciones y el acceso a la información necesaria son casi inexistentes, y los mecanismos de fuerza internacionales simplemente no funcionan.
Em muitos dos nossos países funcionam mecanismos similares a nível da subida de preços.
Este tipo de mecanismos de incremento de precios funcionan en muchos de nuestros países.
Muitos dos seus mecanismos já não funcionam.
Ya se ha llevado la peor parte.
O objectivo é alcançado com o aumento da capacidade dos mecanismos de garantia que funcionam nos Estados-Membros e diz respeito a programa novos como a existentes.
Esto se consigue aumentando las capacidades de los sistemas de garantía que funcionan en los Estados miembros, y se refiere tanto a las carteras existentes como a las nuevas.
Um conjunto de mecanismos que não funcionam de forma adequada, fazem com que a retoma desse crescimento seja lenta e, assim, também que o desemprego não diminua de forma visível.
Diversos mecanismos que no funcionan son la causa de que el crecimiento se inicie muy lentamente, y son también la causa de que el desempleo no disminuya visiblemente.
Ficou provado que os registos navais funcionam como mecanismos para encobrir infracções à legislação e perpetuar a irresponsabilidade dos armadores, emitindo certificados que, na maioria dos casos, não reflectem o verdadeiro estado do navio.
Se ha demostrado que las sociedades de clasificación operan como un mecanismo de encubrimiento de las infracciones de la legislación y perpetúan la impunidad de los armadores al expedir certificados que, en muchas ocasiones, no reflejan el estado real del buque.
Em terceiro lugar, pretendemos procurar melhorar a forma como os mecanismos de Quioto - e aqui refiro-me sobretudo ao mecanismo de desenvolvimento limpo (MDL) - funcionam.
En tercer lugar, queremos intentar mejorar el funcionamiento de los mecanismos de Kyoto, y me refiero principalmente al mecanismo de desarrollo limpio.
Os mecanismos de defesa nos quais confiava... para sobreviver à infância não funcionam mais na idade adulta.
Los principales mecanismos de defensa que usaste... ...para pasar tu niñez ya no te apoyan como adulto.
De facto, em conformidade com a proposta, nos casos em que os mecanismos de mercado ou a legislação em vigor já funcionam bem, não deveriam ser adoptadas outras medidas de execução.
En efecto, según la propuesta, no convendría aplicar nuevas medidas de ejecución allí donde los mecanismos de mercado y la legislación vigente ya operan de manera efectiva y positiva.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 2536. Exatos: 1. Tempo de resposta: 345 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo