Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "para esboçar" em espanhol

Procurar para esboçar em: Definição Dicionário Sinónimos
Você deveria ter dito a eles para esboçar os contratos.
Deberías hablarles para hacer el contrato.
Levou dois anos para mim escrever um livro... e tomou-me onze meses para esboçar o segundo.
Me llevó dos años escribir mi único libro... y me ha llevado 11 meses hacer apenas el borrador del segundo.
Há sempre uma nova habilidade para aprender ou um novo cenário para esboçar.
Siempre tienen algo nuevo que aprender, un nuevo escenario que diseñar.
Passou o dia a tentar fazê-los rir, mas vocês estão demasiado enojados para esboçar um sorriso, ou alinhar nas brincadeiras dele...
Ha tratado de hacerlos reír todo el día, y ustedes están demasiado asqueados para sonreír o bromear con él...
Gostaria de aproveitar esta oportunidade para esboçar brevemente a postura dos Sociais-Democratas no que respeita à possível adesão de vários países.
Quiero aprovechar esta oportunidad para explicar la postura de los socialdemócratas con respecto a la posible adhesión de varios países.
Don me pediu para esboçar um raio de fuga para a mulher que foi baleada ontem a noite, Leah Wexford.
Don me pidió que le trace un radio de escape... ...para el tirador de anoche que mató a una mujer, Leah Wexford.
Senhor Presidente, é com todo o gosto que aproveito esta primeira oportunidade para esboçar perante o Parlamento as linhas gerais do Livro Branco da Comissão sobre a Segurança Alimentar, adoptado na quarta-feira, 12 de Janeiro, juntamente com o meu colega Liikanen.
Señor Presidente, me complace mucho aprovechar esta primera oportunidad disponible para exponer al Parlamento las líneas principales del Libro Blanco de la Comisión sobre la seguridad alimentaria, aprobado el pasado miércoles 12 de enero, junto con mi colega el Sr. Liikanen.
A equipe de membros de serviço permaneceu na ilha durante cinco horas, andando e conversando com os residentes antes de voltar para o Navio de Alta Velocidade Swift (High Speed Vessel HSV 2) para esboçar os planos e redigir as recomendações.
El equipo de miembros del servicio estuvo durante cinco horas en la isla, caminando y dialogando con residentes antes de volver al Buque de Alta Velocidad Swift (HSV 2) para idear planificaciones y recomendaciones documentadas.
Em uma conferência pronunciada em Washington, o ministro considerou necessário "desnarcotizar" os laços bilaterais e aproveitar as possibilidades que oferece um "novo contexto internacional" na América Latina e nos Estados Unidos para esboçar um novo esquema de cooperação.
En una conferencia pronunciada en Washington, el ministro consideró necesario "desnarcotizar" los lazos bilaterales y aprovechar las posibilidades que ofrece un "nuevo contexto internacional" en América Latina y en EE.UU. para diseñar un nuevo esquema de cooperación.
Pedir a um dos mais novos para esboçar alguma coisa?
¿Hago que uno de los chicos bocete algo?
A apresentação deste relatório sobre a execução dos Fundos Estruturais constitui, para o nosso grupo, uma boa ocasião para esboçar uma reflexão sobre o próprio futuro dos Fundos Estruturais.
La presentación de este informe sobre la ejecución de los Fondos estructurales es, para nuestro Grupo, la ocasión de esbozar una reflexión sobre el propio futuro de los Fondos estructurales.
Quando as 34 nações do hemisfério ocidental se juntaram para esboçar um acordo comercial de grandes consequências, um que poderia ser a base para privatizar cada recurso e serviço imaginável, milhares de pessoas de centenas de organizações populares se juntaram para se opor a isto.
Mientras 34 naciones de Occidente se reunían para discutir un acuerdo comercial que sentara las bases para privatizar todos los servicios imaginables, cientos de personas de miles de organizaciones se reunieron para oponerse.
Você deveria ter dito a eles para esboçar os contratos.
Debiste decirles que necesitaban contratos,

Outros resultados

Jared, tem até às cinco para me esboçar um plano.
Jared, tienes hasta las 5:00 para desglosar esto y diseñarme un plan.
Os aspectos positivos - o projecto GALILEO, o cartão de saúde e pouco mais - soçobram diante destas razões, que tentei, pelo menos para nós, esboçar.
Los aspectos positivos -el proyecto Galileo, la tarjeta sanitaria, alguna cosa más- palidecen ante estas razones que yo he intentado, al menos para nosotros, esbozar.
No entanto, para se conseguir esboçar um panorama completo da situação da indústria comunitária, sempre que existem informações fiáveis disponíveis respeitantes ao conjunto da indústria comunitária, essas informações são igualmente apresentadas mais adiante.
Sin embargo, para ofrecer una imagen completa de la situación de la industria comunitaria, en el caso de los indicadores de los que se disponía de información fiable para la industria comunitaria en su conjunto, esta información también se ha facilitado más adelante.
Penso que, para isso, devemos esboçar o quadro em que os Estados-membros se encontram neste momento em termos económicos, nomeadamente em virtude da disciplina orçamental imposta pela UEM.
A mi juicio, sería conveniente definir la situación económica actual de los Estados miembros y las reducciones de gastos que dicta la Unión Económica y Monetaria.
Temos de esboçar anúncios de demissão.
Tenemos que hacer borradores de anuncios de renuncias.
No presente relatório, tentámos esboçar conclusões gerais respeitantes aos anteriormente mencionados planos de acção.
En el presente informe, intentamos sacar conclusiones generales relativas a los planes de acción anteriormente mencionados.
A Comissão pode esboçar resumidamente as principais objecções jurídicas?
¿Pordría indicar sucintamente la Comisión cuáles son las principales objeciones jurídicas respecto a dicha adquisición?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 146. Exatos: 13. Tempo de resposta: 286 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo