Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "por receio" em espanhol

por miedo
por temor
por el temor
O problema parece residir em que a Comissão manifesta relutância em utilizá-las, por receio de ofender os Estados-Membros.
El problema parece ser que la Comisión se muestra reacia a hacer uso de estas atribuciones por miedo a contrariar a los Estados miembros.
O Renfrew pode ter matado o Yee e atirado contra nós por receio.
El otro pudo haber matado a Yee y disparar sobre nosotros por miedo.
Sua senhoría atúa por receio de nossa segurança.
Su señoría actúa por temor por nuestra seguridad.
Em São José, duas enfermeiras renunciaram por receio ao contágio.
En San José, dos enfermeras renunciaron por temor al contagio.
As crianças têm de desaparecer de forma discreta, por receio de sermos apanhadas pela Guarda Imperial.
Los niños tienen que estar alejados espiritualmente, en secreto, por el temor de que seamos denunciados a la guardia imperial.
Os doentes de Korsakov são afectados por perdas de memória e orientação e por receio de falhar.
Los enfermos de Korsakov ven cómo su vida se ve dificultada por la pérdida de memoria y de orientación, así como por el temor al fracaso.
Mesmo estes, frequentemente PME, podem ser expostos a cláusulas contratuais abusivas, subscritas por receio de prejudicar as relações com o cliente privado de grandes dimensões.
Estos últimos, a menudo pequeños y medianos empresarios, pueden estar expuestos a cláusulas contractuales abusivas, firmadas por temor a dañar las relaciones con los clientes particulares de grandes dimensiones.
Em Abril de 2000, fugindo da Argélia por receio de perseguição, Abdennour Sameur viu ser-lhe atribuído o direito de asilo no Reino Unido.
Abdennour Sameur consiguió asilo en el Reino Unido en abril de 2000, tras haber huido de Argelia por temor a sufrir persecuciones.
3 desqualificados e 5 retiram-se por receio ao envenenador.
3 descalificados y 5 se retiran por temor al envenenador
No entanto, as denúncias podem ser dissuadidas pela ausência de procedimentos claros ou por receio de represálias.
No obstante, pueden verse disuadidos de la denuncia de irregularidades por la falta de procedimientos claros o por temor a represalias.
Você nem sequer aparece por este simples bar de estudantes, por receio de me encontrar.
Ya no vienes siquiera a este pobre café de estudiantes, por miedo de verme.
O tema do terrorismo ainda é tratado com certo ceticismo entre os integrantes do Congresso Nacional brasileiro, por receio de tipificar como tal algumas condutas praticadas por movimentos sociais.
El asunto del terrorismo se sigue tratando con cierto escepticismo entre los integrantes del Congreso Nacional Brasileño por temor de clasificar como tal a determinadas conductas practicadas por movimientos sociales.
Não ouso aparecer, Semyre, por receio de irritar os pais do meu amado Céladon, que odeiam tanto os meus.
No me atrevo a aparecer ahí, Semire, por miedo a ver a los padres de mi querido Celadón, que odian a los míos.
Seis Estados-Membros, entre eles a Alemanha, a Bélgica e a Áustria, decidiram retirar do seu mercado os pepinos e outros produtos hortícolas importados de Espanha por receio de que o país esteja na origem da contaminação com a estirpe 0104 da bactéria.
Seis Estados miembros, entre ellos Alemania, Bélgica y Austria, han decidido retirar de su mercado los pepinos y otras hortalizas importadas desde España por temor a que sea el origen de la contaminación por la cepa 0104 de la bacteria.
A Comissão está a evitar responder a estas perguntas por receio de que, em resultado das mesmas, possam ficar patentes certas limitações no desempenho do FSE?
¿Está eludiendo la Comisión responder a estas preguntas por miedo a que, como consecuencia de ello, puedan quedar de manifiesto ciertas limitaciones en el rendimiento del FSE?
Isso não poderá naturalmente acontecer e, por esse motivo, posso apenas esperar que a Comissão exerça toda a pressão necessária sobre os Estados-Membros que, por receio de não estarem isentos de BSE, não executam os testes.
Naturalmente, esto no debe suceder y, en consecuencia, no me queda sino esperar que la Comisión presione vehementemente sobre los Estados miembros que, por miedo a no estar libres de EEB, no aplican tests.
A maioria dos assalariados que sofrem de depressão aguda ou crónica, por exemplo, esconde o facto dos seus empregadores por receio do impacto negativo que ele possa ter sobre a sua carreira.
La mayoría de los trabajadores con depresión aguda o crónica, por ejemplo, la ocultan a sus empresas por miedo a que influya negativamente en sus carreras profesionales.
Não queremos, no entanto, que numa situação de emergência, e por receio de serem financeiramente prejudicados, os criadores ocultem os focos de infecção e, de qualquer outra forma, façam aumentar o risco de propagação.
Pero lo que no deseamos, en esta situación de emergencia, es que por miedo a verse afectados económicamente, los criadores oculten la infección o agraven de alguna otra manera el riesgo de que esta se propague.
É incrível que uma nova autocracia esteja a ganhar terreno num país que derrubou uma oligarquia em 1917, e não devemos coibir-nos de fazer críticas por receio de pôr em risco uma parceria que só existe no papel.
Para un país que derrocó a la oligarquía en 1917, es increíble que esté dejando que una nueva autocracia gane terreno, y no debemos limitar nuestras críticas por miedo a poner en peligro una asociación que tan sólo existe en el papel.
Penso também que a pronúncia reforça a reputação do TPI, que até agora tem sido rejeitado por alguns, incluindo as grandes potências como os Estados Unidos, por receio de perseguições politicamente motivadas.
También creo que la acusación refuerza la reputación del CPI, que hasta ahora ha sido rechazada por algunos, incluyendo las grandes potencias como EE.UU., por miedo a las acusaciones de motivación política.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 62. Exatos: 62. Tempo de resposta: 190 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo