Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "primeiro juiz incumbido da aplicação" em espanhol

A. Como vê o seu papel de "primeiro juiz incumbido da aplicação do direito comunitário" no seu trabalho diário?
¿Qué consideración le merece su función como «juez de primera instancia del Derecho comunitario» en su trabajo diario?

Outros resultados

Esta última deverá ser incumbida da aplicação técnica da componente espacial, por via de um acordo pelo qual lhe seja delegada tal missão.
Sería oportuno que la ejecución técnica del componente espacial del sistema GMES se confiara a la ESA en el marco de un contrato de delegación.
A Comissão pode ser incumbida da aplicação destas decisões na prática, ou seja, da implementação técnica.
Puede encargarse a la Comisión la puesta en práctica de estas decisiones, es decir, la implementación técnica.
Na qualidade de um dos dois instrumentos previstos para alcançar este objectivo, o Regulamento pressupõe a colaboração entre as autoridades públicas nacionais incumbidas da aplicação da legislação através da assistência mútua.
Este Reglamento es uno de los dos instrumentos para alcanzar este objetivo, por lo que prevé la cooperación de las autoridades nacionales de ejecución competentes por medio de la asistencia administrativa.
Trata-se de uma matéria absolutamente nova, não só para as autoridades incumbidas da aplicação da lei, mas também, e sobretudo, para os potenciais responsáveis,.
Los encargados de aplicar la legislación y, especialmente, los responsables potenciales habrán de explorar un terreno desconocido.
O juiz nacional como primeiro juiz encarregado da aplicação do direito comunitário
El juez nacional como primer juez del Derecho comunitario
As autoridades reguladoras nacionais e as entidades nacionais incumbidas da aplicação das leis da concorrência deverão, se adequado, coordenar as suas acções para garantir que se aplica a solução mais adequada.
Las autoridades nacionales de reglamentación y las autoridades nacionales responsables de la aplicación de la legislación en materia de competencia deben, en caso necesario, coordinar sus actuaciones con el fin de garantizar que se aplique el remedio más apropiado.
Trata-se de uma matéria absolutamente nova, não só para as autoridades incumbidas da aplicação da lei, mas também, e sobretudo, para os potenciais responsáveis.
Se trata de un terreno nuevo por completo para el jurista, pero más todavía para quienes sean potencialmente responsables de esta categoría de daños.
criar um grupo de trabalho incumbido da aplicação integrada da iniciativa "eLearning", compatível com outros programas comunitários, como o programa Socrates, os fundos estruturais e o Programa-quadro de investigação;
que creara un grupo de trabajo para garantizar la aplicación integrada del plan de acción de e Learning, coherente con otros programas como Sócrates, los Fondos Estructurales y los programas marco de investigación;
Exorta os Estados-Membros a nomearem um funcionário de ligação para a Rede SOLVIT nos serviços públicos incumbidos da aplicação das regras do mercado interno, a fim de garantir uma melhor cooperação;
Pide a los Estados miembros que, con miras a mejorar la cooperación, nombren a un funcionario de enlace para SOLVIT en los servicios públicos encargados de la aplicación de las normas en materia de mercado interior;
Designação de um responsável pela segurança incumbido da aplicação e da supervisão das condições de segurança na empresa;
designación de un responsable de seguridad encargado de aplicar y supervisar la seguridad en la empresa;
Ora a reforma do Estado e das suas administrações nem sempre evolui ao ritmo desejado e as sobreposições de competências criam incerteza ou dificuldades jurídicas prejudiciais às empresas e aos serviços do Estado ou das colectividades territoriais incumbidas da aplicação do direito.
La reforma del Estado y de las administraciones no se desarrolla siempre al ritmo deseado, y las superposiciones de competencias crean incertidumbre o dificultades jurídicas a las empresas y a los servicios del Estado o de los entes territoriales encargados de la aplicación del derecho.
Dez homens foram incumbidos da tarefa de matar todos os outros.
Diez hombres fueron elegidos para hacer la tarea de matar a todos los demás.
Fui incumbido da missão de ir buscar gelo à paciente.
Me enviaron en misión a buscarle hielo a una paciente.
Nestas condições, o CCI foi incumbido da execução das tarefas conexas.
En esas condiciones, se ha encargado al CCI la ejecución de las tareas relacionadas.
A decisão será comunicada às restantes autoridades competentes pela autoridade de supervisão incumbida da consolidação.
El supervisor consolidado remitirá la decisión a las demás autoridades competentes.
Segundo a Alemanha, o aeroporto de Saarbrücken foi incumbido da obrigação de prestação desses serviços.
Según Alemania, se ha encomendado al aeropuerto de Saarbrücken la obligación de prestar estos servicios.
O BCE deve ser incumbido da missão de prestar apoio estatístico ao CERS.
Debe encomendarse al BCE el cometido de prestar apoyo analítico a la JERS.
1. Os Estados-Membros designam os serviços de inspecção incumbidos da verificação da observância do presente regulamento.
1. Los Estados miembros designarán los servicios de inspección encargados de comprobar el cumplimiento del presente Reglamento.
Este serviço deve ser incumbido da vigilância, da instauração de processos judiciais por descargas ilegais e do controlo do respeito das rotas marítimas.
La enmienda del grupo PPE que propugnaba una referencia explícita a la tradición judeocristiana, como elemento integrante de nuestra cultura, fue rechazada por 211 votos a favor, 283 en contra y 15 abstenciones.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 8577. Exatos: 1. Tempo de resposta: 513 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo