Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "redução excepcional" em espanhol

Procurar redução excepcional em: Definição Dicionário Sinónimos
Parece evidente que um tal método de atribuição dos fundos comunitários não permite uma redução excepcional das disparidades de desenvolvimento entre as diferentes regiões da região da Silésia.
Es evidente que este método de distribución de los fondos europeos no garantiza la reducción de las diferencias de nivel de desarrollo entre las diferentes regiones de la voivodia de Silesia.
O Comité Consultivo concorda com a Comissão, quanto à redução excepcional do montante das coimas tendo em conta a duração do processo, no âmbito da infracção no mercado neerlandês da cerveja.
El Comité Consultivo está de acuerdo con la Comisión, por lo que se refiere a la infracción en el mercado holandés de la cerveza, con respecto a la reducción excepcional del importe de las multas teniendo en cuenta la duración del procedimiento.

Outros resultados

As estatinas são actualmente a primeira opção no tratamento de doentes com hipercolesterolemia devido às suas propriedades excepcionais na redução do colesterol das lipoproteínas de baixa 10 densidade e aos efeitos benéficos demonstrados.
Las estatinas son en la actualidad la primera opción en los pacientes con hipercolesterolemia debido a sus mayores propiedades reductoras del colesterol transportado por lipoproteínas de baja densidad (LDL) y a su efecto beneficioso demostrado sobre los resultados.
Executar com rigor o orçamento de 2010, subexecutando, na medida do possível, os planos de despesa primária corrente e afectando as receitas excepcionais à redução do défice;
aplicar con rigor el presupuesto de 2010, no ejecutando en su totalidad los planes de gasto corriente primario, siempre que sea posible, y asignando los ingresos no previstos a la reducción del déficit;
A redução do peso da dívida deverá ser de carácter rigorosamente excepcional.
La reducción de la deuda debe tratarse de algo estrictamente excepcional.
Em circunstâncias excepcionais, poderão observar- se apatia e redução do apetite no dia seguinte ao da vacinação.
En circunstancias excepcionales pueden observarse apatía y disminución del apetito el día después de la vacunación.
E queremos que os Estados-Membros dêem resposta às circunstâncias excepcionais, e a reconstrução do Kosovo é uma circunstância excepcional, com soluções excepcionais que não devem encontrar-se através de uma simples redução linear imposta ao Parlamento nas suas rubricas e nos seus programas.
Y queremos que los Estados miembros hagan frente a las circunstancias excepcionales, y la reconstrucción de Kosovo es una circunstancia excepcional, con soluciones excepcionales que no deben buscarse a través de un simple recorte lineal impuesto al Parlamento en sus líneas y en sus programas.
Além disso, se o incumprimento resultar de casos de força maior ou de circunstâncias excepcionais relacionados com a condicionalidade, não é aplicada a redução correspondente.
Además, si el incumplimiento derivado de los motivos de fuerza mayor o de las circunstancias excepcionales está relacionado con la condicionalidad, no se aplicará la reducción correspondiente.
A Comissão deverá, com fundamento em circunstâncias económicas excepcionais, ter a possibilidade de recomendar a redução do montante de uma sanção ou a sua anulação.
La Comisión debe estar facultada para recomendar la reducción de la cuantía de una sanción o su cancelación si concurren circunstancias económicas excepcionales.
Também deve ser aplicada uma taxa de redução dissuasora, salvo se o atraso resultar de casos de força maior ou circunstâncias excepcionais.
Además, se debe aplicar un porcentaje de reducción disuasivo a no ser que el retraso obedezca a razones de fuerza mayor o circunstancias excepcionales.
Em circunstâncias excepcionais, a dotação plurianual indicativa pode ser objecto de um acréscimo ou de uma redução, nomeadamente à luz de necessidades específicas, tais como situações pós-crise ou resultados excepcionais.
En circunstancias excepcionales, podrá efectuarse un ajuste al alza o a la baja de la asignación plurianual y orientativa de fondos, por ejemplo, ante necesidades particulares, como situaciones de poscrisis o actuaciones excepcionales.
O auxílio à cobertura de custos excepcionais da reestruturação ascendeu a 240689000 EUR contra os 302557000 EUR previstos, o que representa uma redução de 20,4 %.
La ayuda a la cobertura de las cargas excepcionales de la reestructuración ascendió a 240689000 EUR, frente a una previsión de 302557000, lo que significa una reducción del 20,4 %.
O objectivo é, de acordo com as conclusões da Cimeira de Estocolmo, conseguir uma redução continuada dos auxílios estatais até 2003, admitindo apenas aqueles que, em circunstâncias excepcionais, os Estados-Membros venham a solicitar.
El objetivo es, conforme a las conclusiones de la Cumbre de Estocolmo, conseguir una reducción continua de las ayudas estatales de aquí a 2003 y admitir sólo las que los Estados miembros soliciten en circunstancias excepcionales.
A Comissão deverá também ter a possibilidade de recomendar a redução do montante de uma sanção ou a respectiva anulação por motivos ligados a circunstâncias económicas de carácter excepcional.
La Comisión debe estar también facultada para recomendar la reducción de una sanción o su cancelación si concurren circunstancias económicas excepcionales.
a redução do montante ou a respectiva anulação com base em circunstâncias económicas excepcionais.
importe de la sanción o de cancelarla si así lo justifica la presencia de circunstancias económicas excepcionales.
Assim, é necessário dar à Comissão o direito de recomendar a redução do montante da multa ou a sua anulação, com base em circunstâncias económicas excepcionais.
En consecuencia, es necesario conferir a la Comisión el derecho a recomendar la reducción del volumen de la sanción o la cancelación de la misma ante circunstancias económicas excepcionales.
Face a estas circunstâncias excepcionais, a Comissão propõe uma redução da percentagem do set-aside, nomeadamente porque considera que uma nova colheita fraca em 2004 poderia perturbar seriamente o mercado.
El Parlamento estaba obligado a pronunciarse para que el Consejo pueda adoptar su decisión formal e implementar esta medida en enero.
1, 5º C) pode ocorrer durante 1 dia ou excepcionalmente 2. Excepcionalmente, podem observar- se alguns casos de apatia e de redução do apetite no dia seguinte ao da vacinação. Excepcionalmente pode sobrevir uma reacção de hipersensibilidade, podendo ser necessário um tratamento sintomático apropriado.
Una ligera hipertermia (máx.1,5ºC) puede ser observada durante 1 día, raramente 2 días Excepcionalmente, puede observarse apatía y disminución del apetito al día siguiente de la vacunación.
Em circunstâncias excepcionais, a dotação plurianual indicativa pode ser objecto de um acréscimo ou de uma redução,
En circunstancias excepcionales, podrá efectuarse un ajuste al alza o a la baja de la asignación plurianual e indicativa de fondos
Uma decisão sobre a eventual redução ou congelamento de quotas seria muito prejudicial aos países que gozam de condições excepcionais para produção de leite, incluindo a Polónia, cuja quota de produção é particularmente baixa.
La decisión de una posible reducción o congelación de las cuotas sería muy desfavorable para aquellos países que cuentan con condiciones óptimas para la producción de leche, incluida Polonia, que tiene una cuota excepcionalmente baja.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 44. Exatos: 2. Tempo de resposta: 193 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo