Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "repúdio" em espanhol

rechazo
repudio
condena
repulsa
proscripción
renuncia
indignación
Gostaria, aqui e agora, de exprimir o meu mais profundo repúdio.
Deseo expresar aquí y ahora mi rechazo más absoluto.
Transmitiu a Comissão o seu repúdio e preocupação às autoridades colombianas?
¿Ha trasladado la Comisión su rechazo y preocupación a las autoridades colombianas?
Nela, a paz é uma vaga aspiração, não o repúdio da guerra.
En ella, la paz es una vaga aspiración, no un repudio de la guerra.
Além da farsa grotesca, merecem firme repúdio os actos de violência, que atingiram níveis abjectos de brutalidade e, até, crueldade.
Además de la grotesca farsa, merecen un firme repudio los actos de violencia, que alcanzaron niveles despreciables de brutalidad e incluso de crueldad.
Uma decisão como esta do Presidente Bush tem o meu repúdio imediato.
Esta decisión del Presidente Bush merece mi condena inmediata.
A proposta de resolução comum do Parlamento expressa revulsão e repúdio pelos valores do reino saudita.
La propuesta de resolución conjunta del Parlamento expresa repugnancia y condena de los valores del Reino.
Tendo presentes as eleições presidenciais americanas, é extremamente oportuno que manifestemos nesta câmara o nosso repúdio.
En atención a la elección presidencial, es extraordinariamente importante que expresemos nuestro rechazo en el Parlamento.
O repúdio de um crime pela sociedade reflecte-se muito claramente nas penas mínimas aplicadas.
El rechazo de un delito por parte de la sociedad se muestra esencialmente en las penas mínimas que se aplican.
Mas essa opção é pouco provável devido ao repúdio político gerado.
Pero esa opción es poco probable debido al rechazo político que genera.
Expressar nosso repúdio já é algo. Calar é permitir...
Con solo hacer sentir nuestro rechazo ya es algo. Callar es permitir...
Face aos grupos violentos, há que lhes demonstrar de forma clara e inequívoca o nosso repúdio.
Pero ante los grupos violentos tenemos que mostrar abierta y claramente nuestro rechazo.
"Gostaríamos de expressar nosso repúdio e mais forte desaprovação destas ações covardes que só conseguem atingir pessoas inocentes", disse ele em entrevista à imprensa.
"Queremos expresar nuestro rechazo y enérgica condena de estos cobardes actos que solo dañan a personas inocentes", manifestó en conferencia de prensa.
Em Abril, este Parlamento reiterou já o seu repúdio pela situação política do país e exigiu a libertação dos presos políticos.
En abril pasado, este Parlamento ya reiteró su rechazo de la situación política y exigió la liberación de los presos políticos.
Desejo formular, por conseguinte, esse pedido e exprimir o meu repúdio relativamente à violação das normas da NAFO registada.
Quiero hacer, por tanto, esa petición y expresar esa condena en relación con la violación de las normas de la NAFO que se ha producido.
Com a mesma veemência, manifesto o nosso repúdio pelo recurso à violência para resolver as divergências, inegavelmente ainda profundas, entre as partes.
En consecuencia, con la misma firmeza proclamo nuestro rechazo del uso de la violencia para resolver las diferencias, sin duda aún profundas, entre las partes.
Senhora Presidente, na qualidade de eurodeputado basco, desejo exprimir o meu repúdio e a minha condenação do terrorismo e da violência da ETA.
Señora Presidenta, como eurodiputado vasco que soy, quiero expresar mi rechazo y mi condena al terrorismo y a la violencia de ETA.
A Convenção de Otava sobre minas antipessoal expressa o nosso repúdio comum destas armas e a nossa determinação de agir com vista à sua eliminação.
La Convención de Ottawa contra las minas antipersonales expresa nuestro rechazo conjunto de estas armas y nuestra decisión de tomar medidas al respecto.
As indígenas reiteraram seu repúdio aos tratados comerciais por considerarem que eles afetaram seu desenvolvimento e os programas assistenciais que impulsiona o governo social-democrata do presidente Álvaro Colom.
Las indígenas reiteraron su rechazo a los tratados comerciales por considerar que han afectado su desarrollo y a los programas asistenciales que impulsa el Gobierno socialdemócrata del presidente Álvaro Colom.
Os Estados-Membros deverão, igualmente, fomentar entre as camadas jovens da população um compromisso de repúdio por qualquer forma de violência.
Asimismo, los Estados miembros deberán fomentar entre los jóvenes un compromiso de rechazo a cualquier forma de violencia.
2009-06-22 Organizações sociais anunciam novo projeto depois do repúdio à Lei de Vítimas
2009-06-22 Organizaciones sociales anuncian nuevo proyecto tras rechazo Ley de Víctimas
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 207. Exatos: 207. Tempo de resposta: 106 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo