Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "se assim não for" em espanhol

en caso contrario
si no es así
si no fuera así
Si esto no sucede
lo contrario no ser así
En caso negativo

Sugestões

Do meu ponto de vista, é benéfico para a União Europeia que os Estados-Membros mais pequenos tenham a melhor representação possível no Parlamento Europeu; se assim não for, assistiremos a uma deterioração ainda maior do apoio popular às instituições europeias.
Desde mi punto de vista, es de interés para la Unión Europea que los Estados miembros más pequeños tengan la mayor representación posible en el Parlamento Europeo; en caso contrario, disminuirá el apoyo popular a las instituciones europeas.
Estas alterações pedem fundamentalmente que se simplifiquem esses processos porque, se assim não for, a confiança dos cidadãos no funcionamento efectivo das instituições europeias ver-se-á gravemente afectada.
Estas enmiendas piden fundamentalmente que se agilicen esos procesos porque, en caso contrario, la confianza de los ciudadanos en la efectividad de las instituciones europeas se verá gravemente afectada.
E se assim não for... esquece.
Y si no es así... como sea.
E se assim não for, também não faz sentido a concessão tarifária concedida a um contingente de 32 milhões de litros de vinho de mesa.
Y, si no es así, tampoco tiene sentido la concesión arancelaria concedida a un contingente de 32 millones de litros de vino de mesa.
Penso que é um assunto que tem de estar sempre presente porquanto esta é uma das questões-chave que nos permite mostrar aos cidadãos a utilidade que para eles a Europa pode ter; se assim não for, será difícil conseguir destes vontade por mais Europa.
Creo que es un asunto que debe estar siempre presente, porque ésta es una de las cuestiones decisivas que nos permite mostrar a los ciudadanos la utilidad que Europa puede tener para ellos; si no fuera así, sería difícil conseguir que desearan más Europa.
Se assim não for, os Estados-Membros não terão qualquer incentivo para cumprir as metas estabelecidas.
Si no fuera así, los Estados miembros no tendrían incentivo alguno para cumplir las metas establecidas.
Teimosamente, insisto em que o regulamento relativo à publicidade dos documentos tem de ser francamente melhor do que os projectos que têm aparecido na Internet, porque, se assim não for, não chegaremos a lado algum nesta luta.
Quiero decir, con la tozudez del borracho, que el reglamento de publicidad de documentos tendrá que ser mucho mejor que el borrador que ha circulado por Internet; en caso contrario, no llegaremos a ninguna parte en esta lucha.
E se assim não for, que tenciona fazer a Comissão?
En caso contrario, ¿qué medidas piensa adoptar al respecto?
Os governos devem atribuir mais meios, devem ser recrutados mais trabalhadores do serviço social e devem ser canalizados mais recursos para as organizações de voluntariado social, porque, se assim não for, o resultado não passará de palavras bonitas, sem conteúdo prático.
Los gobiernos tienen que destinar más fondos, tienen que emplear a más trabajadores sociales y deben asignar más recursos a las organizaciones de voluntariado de carácter social; en caso contrario, el resultado será solamente hermosas palabras sin contenido práctico.
Considero necessário que a UE assuma a liderança do trabalho em torno das questões climáticas a nível internacional porque, se assim não for, creio que a Convenção-Quadro sobre Alterações Climáticas não será muito mais do que teoria.
Creo que la UE debe ponerse a la cabeza en el trabajo internacional en torno al clima; en caso contrario, no creo que la convención sobre el clima llegue a ser algo más que una teoría.
Se assim não for, será impossível competir.
Si no es así, será imposible competir.
Se assim não for, perde-se o controlo democrático e parlamentar sobre as negociações.
En caso contrario, se pierde el control democrático y parlamentario sobre las negociaciones.
Se assim não for, nunca se estabelecerá confiança.
Si no fuera así, nunca se establecería la confianza.
Estragam-se rapidamente se assim não for.
Si no se echan a perder muy rápidamente.
- Que eu morra se assim não for...
- Se lo juro y si no que me muera...
Mas se assim não for bom para ti, então, precisas dizer-me.
Pero si eso no te complace, tienes que decírmelo.
Ai de vocês se assim não for Em tal caso...
Ay de vosotros si no es así En ese caso...
Espero que isso se concretize de imediato, porque se assim não for a minha saúde e a de outras pessoas será afectada.
Espero que esto se lleve a cabo inmediatamente porque si no mi salud y la de otras personas van a resentirse.
Este assunto devia ser deixado ao cuidado dos Estados-Membros, pois se assim não for, como já se viu, haverá diferenças na implementação das sanções.
Eso debe dejarse en manos de los Estados miembros, porque de lo contrario, como ya se ha visto, existirán diferencias en la aplicación de las sanciones.
Espero que seja possível convencer os Ministros dos Transportes a darem o seu acordo, pois se assim não for todo este pacote poderá ser rejeitado.
Espero que podamos persuadir a los Ministros de Transportes para que den su aprobación, de lo contrario todo este paquete podría ser rechazado.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 291. Exatos: 291. Tempo de resposta: 181 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo