Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sempre que tal seja possível" em espanhol

siempre que sea posible
siempre que resulte posible
medida de lo posible
cuando sea posible
Os Estados-Membros comprometem-se a tomar todas as medidas necessárias para acelerar os procedimentos, sempre que tal seja possível.
Siempre que sea posible, los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para acelerar todos los procedimientos.
Este pedido visa em particular o património ferroviário, mas também o das vias navegáveis para que, sempre que tal seja possível, se possa recorrer a soluções mais rápidas e mais vantajosas do que a estrada, em termos de desenvolvimento sustentável.
Esta solicitud se refiere en particular al patrimonio ferroviario, pero también al de las vías navegables de modo que, siempre que sea posible, se puedan aplicar soluciones más rápidas y ventajosas en términos de desarrollo sostenible que el transporte por carretera.
As ligações entre CSDs permitem a liquidação DVP das transações entre participantes em CSDs interligadas, sempre que tal seja possível na prática.
Los enlaces entre DCV permitirán efectuar liquidaciones ECP de operaciones entre los participantes de DCV enlazados, siempre que resulte posible y factible.
Tendo em conta o n.o 4, a Comissão privilegia, na aplicação do presente regulamento, a utilização dos sistemas dos países parceiros, sempre que tal seja possível e adequado, em função da natureza da ação.
Habida cuenta de lo dispuesto en el apartado 4, la Comisión, al aplicar el presente Reglamento, favorecerá el recurso a los sistemas de los países socios siempre que resulte posible y adecuado atendiendo a la naturaleza de la acción.
Em terceiro lugar, os solos degradados deverão ser recuperados sempre que tal seja possível, com base numa análise da condição do solo a realizar pelos Estados-Membros.
En tercer lugar, los suelos degradados deben recuperarse en la medida de lo posible sobre la base de un análisis de las condiciones del suelo que llevarán a cabo los Estados miembros.
O programa define os respetivos papéis e responsabilidades, com base nos contributos dos voluntários para a Ajuda da UE que já regressaram, sempre que tal seja possível, a fim de tirar partido das experiências e da aprendizagem direta desses voluntários.
El programa definirá sus funciones y responsabilidades sobre la base de las aportaciones de los voluntarios de ayuda humanitaria de la UE al regreso de su misión, en la medida de lo posible, a fin de aprovechar su experiencia de primera mano y su aprendizaje.
No domínio dos medicamentos de uso humano, convém adoptar uma abordagem comum, sempre que tal seja possível, em matéria de critérios e condições de uso compassivo de novos medicamentos, no quadro das legislações dos Estados-Membros.
En el ámbito de los medicamentos de uso humano, conviene asimismo adoptar un enfoque común, siempre que sea posible, en materia de criterios y condiciones para el uso compasivo de nuevos medicamentos, en el marco de las legislaciones de los Estados miembros.
Considera que, com este objectivo, o tele-trabalho deve ser desenvolvido, sempre que tal seja possível, com base em legislação ambiciosa que reconcilie os interesses dos trabalhadores e das empresas;
Considera, a tal fin, que, siempre que sea posible, se debe desarrollar el teletrabajo sobre la base de una legislación ambiciosa que concilie los intereses de los trabajadores y los de las empresas;
É MTD maximizar a utilização ou a reciclagem externas de resíduos sólidos que não possam ser utilizados ou reciclados em conformidade com o disposto na MTD 8, sempre que tal seja possível e esteja em conformidade com a regulamentação relativa aos resíduos.
La MTD consiste en lograr el máximo aprovechamiento externo o reciclado de los residuos sólidos que no puedan utilizarse o reciclarse de acuerdo con la MTD 8, siempre que sea posible y conforme a la normativa de residuos.
estabelecimento de normas dos produtos que minimizem o consumo de energia dos aparelhos eléctricos e electrónicos e dos meios de transporte e que tornem obrigatória a utilização de energia sustentável, sempre que tal seja possível.
establecer normas de producto que reduzcan a un mínimo el consumo de energía de los aparatos eléctricos y electrónicos y de los medios de transporte y que obliguen a utilizar energías sostenibles siempre que sea posible.
Por essa razão, prevê uma aplicação flexível e incentiva a utilização de infra-estruturas existentes nos Estados-Membros, sempre que tal seja possível.
Por eso permite su aplicación flexible y anima en lo posible al uso de las infraestructuras existentes en los Estados miembros.
É aceitável transferir ou evitar a produção de aço, alumínio e cobre sempre que tal seja possível.
Es aceptable reubicar o impedir la producción de acero, aluminio y cobre donde sea posible hacerlo.
É muito bom que o regulamento preveja o controlo das substâncias perigosas, sempre que tal seja possível.
Es muy positivo que el reglamento establezca el control de las sustancias peligrosas en los casos en que sea posible.
Para garantir que a cooperação da União e dos Estados-Membros se completem e reforcem mutuamente, é conveniente prever uma programação conjunta, que deverá ser executada sempre que tal seja possível e pertinente.
A fin de garantizar que la cooperación de la Unión y de los Estados miembros se complementen y refuercen mutuamente, conviene prever la programación conjunta, que deberá aplicarse en la medida de lo posible y cuando sea pertinente.
O mandato relativo às alterações climáticas é executado em estreita cooperação com a Comissão, combinando o financiamento do BEI com fundos orçamentais da União, sempre que tal seja possível e adequado.
El mandato relativo al cambio climático se ejecutará en estrecha cooperación con la Comisión, combinando cuando ello sea posible y apropiado, la financiación del BEI con los fondos presupuestarios de la Unión.
Isto está a ser feito diariamente, directamente por telefone, ou através dos seus representantes nos países em causa, a fim de exercer a influência da UE sempre que tal seja possível e útil.
Este se produce cada día, directamente por teléfono o a través de sus representantes en los países en cuestión, al objeto de ejercer la influencia de la UE para ayudar siempre y cuando sea posible.
No controlo das micotoxinas, convém aplicar, sempre que tal seja possível, o mesmo método de amostragem a produtos do mesmo tipo.
Si es posible, conviene aplicar el mismo método de muestreo a un mismo producto para el control de las micotoxinas.
Espero portanto que os Estados-Membros favoreçam, sempre que tal seja possível do ponto de vista técnico, o enterramento das redes de telégrafo, de telefone ou eléctricas, e que sejam incitados a fazê-lo.
Así, pues, desearía que los Estados miembros favorecieran, cuando sea posible técnicamente, el soterramiento de las redes telegráficas, telefónicas o eléctricas y que se los instara a hacerlo.
Tão-pouco podemos descartar, sempre que tal seja possível, uma verdadeira abordagem multilateral com vista a melhorar a normalização, nem a necessidade de melhorar os mecanismos no quadro da OMC; tudo isso será extremamente útil.
Todo ello sin descartar, siempre que así sea posible, un verdadero enfoque multilateral de cara a mejorar la estandarización, la normalización, la exigencia de mejorar los mecanismos en el marco de la Organización Mundial del Comercio; todo ello será útil.
Sempre que tal seja possível e tendo sempre em conta o superior interesse do menor, os irmãos devem ser mantidos juntos.
Siempre que ellos sea posible, y teniendo en cuenta siempre el interés superior del menor los hermanos deben mantenerse unidos.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 21. Exatos: 21. Tempo de resposta: 76 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo