Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sobreponho" em espanhol

Eu sobreponho os dados à grelha do Warehouse e faço uma referência cruzada.
Voy a superponer los datos con un plano del almacén y hacer una referencia cruzada.
Coloco-a no computador e depois sobreponho... uma foto de alguém importante junto a ti, a ver-te sair... como o Kissinger, Lady Bird Johnson ou Pat Summerall.
Bien. La pondré en el ordenador y haré un montaje con alguien importante al lado tuyo, viéndote salir, como Kissinger o Lady Bird Johnson o Pat Summerall o algo.
Sobreponho a minha timidez para... ...para poder fazer coisas.
Me sobrepongo a mi timidez para... ...para poder hacer cosas.
Se sobreponho as panoramicas uma em cima da outra, tenho isto.
Si superpongo los panoramas sobre cada uno, obtengo esto.

Outros resultados

Abra os conduites bypass, sobreponha a segurança.
Jefferson, abra los conductos de puente. Invalide la seguridad.
Para que o DNA do alien escolhido no relógio não sobreponha o do usuário.
Para que el adn del alíen escogido en el reloj no se sobreponga y te conquiste.
Sobreponha a imagem anterior sobre esta, mesma escala e continue monitorando.
Superpone la imagen anterior sobre ésta a la misma escala y sigue revisando.
Sobreponha este leucócito com uma amostra igual tomada ontem.
Sobreponga este leucocito con una muestra igual tomada ayer.
Agora sobreponha a imagem de Lili por cima da de Kira.
Ahora sobrepón la imagen de Lili Pon encima el de Kira.
Deixa que a razão se sobreponha aos teus lamentos.
Que la razón gobierne tu dolor.
O Movimento-de-Junho não pretende uma constituição europeia que se sobreponha às constituições nacionais.
En efecto, el Movimiento de Junio no quiere una constitución europea que reciba prioridad sobre las constituciones nacionales.
Requeremos uma sentença que se sobreponha ao veredicto.
Sra. Jueza, pedimos que usted dicte sentencia contraria al veredicto.
Que o nosso pessoal sobreponha a missão.
Que los nuestros vengan antes de la misión.
Sonia, sobreponha a fita do palácio.
Sonia. Pon la cinta del palacio.
Não podemos deixar que uma minoria se sobreponha a toda a Europa.
No es justo que una minoría deje su impronta en toda Europa.
Não deixes que isso se sobreponha ao bem.
No dejes que domine a la bondad.
Neste contexto, é extremamente difícil que a Comissão se sobreponha ao Estado letão de modo a resolver este problema.
En este contexto, es muy difícil para la Comisión sustituir al Estado letón a la hora de tratar este problema.
Computador, sobreponha o mapa de navegação usando os pulsares de referência e projecte uma rota de voo de regresso à sua origem.
Computadora, utiliza las cartas y proyecta una trayectoria de vuelo.
É necessário um mediador neutro para desencadear um processo de tomada de decisões que se sobreponha à controvérsia política.
Es necesario un mediador neutral para que se empiecen a tomar decisiones que superen las polémicas de índole política.
É bom não deixar que um elemento se sobreponha à organização.
Me alegra que no permitas que él tire de las riendas.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 77. Exatos: 4. Tempo de resposta: 157 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo