As drogas do laudo toxicológico são as que o Mark tinha receita.
Les médicaments du rapport toxicologique correspondent à la prescription de Mark.
O painel de arbitragem deve incluir no seu laudo uma lista de todas as observações amicus curiae que tenha recebido.
Le groupe spécial d'arbitrage inclut dans sa sentence une liste de toutes les communications amicus curiae qu'il a reçues.
No entanto, os prazos enunciados no presente Regulamento Interno devem ser ajustados em função dos prazos especiais estabelecidos para a adoção de um laudo pelo painel de arbitragem no âmbito desses outros procedimentos.
Néanmoins, les délais définis dans le présent règlement intérieur sont adaptés aux délais spécifiques prévus pour l'adoption d'une sentence par le groupe spécial d'arbitrage dans le cadre de ces autres procédures.
O laudo da autópsia da Lana Gregory, indica heterocromia sectorial no seu olho direito.
Le rapport de l'autopsie de Lana Gregory indique une hétérochromie sectorielle dans son œil droit.
Esse não é um laudo oficial forense.
Ce n'est pas un rapport officiel du service de médecine légale.
Também vou precisar do seu laudo, do exame toxicológico e do de nível de álcool.
J'ai aussi besoin de votre rapport, sur la toxicologie - et le taux d'alcoolémie.
Tem um atestado de óbito ou laudo de um legista?
Tu as un certificat de décès ou un rapport du légiste ?
Sr. Shore, o conteúdo desse laudo... o devaneio dos jovens, de matarem seu pai... várias testemunhas atestam a mesma coisa.
M. Shore, ce qu'il y a dans ce rapport... les garçons qui rêvent de tuer leur père... un grand nombre de témoins pourra dire la même chose.
O que é que fazia aqui? - Segundo o laudo, ia entregar um engenho explosivo a alguém do Noroeste do Pacífico.
Selon le rapport, il était là pour livrer un dispositif explosif à quelqu'un dans le nord-ouest du pacifique
Um árbitro não deve divulgar a totalidade ou parte do laudo do painel de arbitragem antes da sua publicação em conformidade com o artigo 318.o, n.o 4 (Decisões e laudos do painel de arbitragem) do Acordo.
Aucun arbitre ne divulgue tout ou partie de la sentence du groupe spécial d'arbitrage avant sa publication, conformément à l'article 318, paragraphe 4 (Décisions et sentences du groupe spécial d'arbitrage), de l'accord.
Os prazos referidos no artigo 307.o, n.o 2, (Laudo do painel de arbitragem) não podem ser alterados.
Les délais fixés à l'article 307, paragraphe 2 (Sentence du groupe spécial d'arbitrage), ne peuvent pas être modifiés.
Nos casos de urgência referidos no artigo 307.o, n.o 2, (Laudo do painel de arbitragem) do Acordo, o painel de arbitragem deve adaptar os prazos referidos no presente Regulamento Interno, se adequado.
Dans les cas d'urgence visés à l'article 307, paragraphe 2 (Sentence du groupe spécial d'arbitrage), de l'accord, le groupe spécial d'arbitrage ajuste en conséquence les délais prévus dans le présent règlement intérieur.