Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de ", a nível europeu" em inglês

Sugestões

Concordo em que, a nível europeu, avancemos esta proposta.
And I am in favour of this proposal being advanced at a European level.
Precisamos de regras comuns claras, a nível europeu, para o comércio electrónico.
For electronic commerce we need common, clear, European rules.
É necessário conseguir harmonizar a punição deste crime, a nível europeu.
It is necessary to harmonise the penalisation of this crime at European level.
Iremos promover um programa para aumentar, a nível europeu, a consciência deste fenómeno.
We will promote a programme in order to increase awareness of the phenomenon at European level.
Mas, a nível europeu, temos absolutamente de reforçar os nosso meios.
At the European level, though, we absolutely have to build up our capacities.
Estão actualmente a negociar, a nível europeu, sobre a organização e a flexibilização do trabalho.
They are currently negotiating at European level on work organization and flexibility.
Devem prever-se formas específicas de apoio à actividade dessas organizações, a nível europeu.
Special financial support should be given to the European operations of such organisations.
As associações do sector serão possíveis, agora, a nível europeu.
It is now possible to set up inter-branch organisations throughout the whole of Europe.
Este reconhecimento, a nível europeu, da violência contra as mulheres como uma infracção penal é absolutamente crucial.
This recognition at European level of violence against women as a criminal offence is absolutely crucial.
Este prémio é atribuído a uma pessoa que tenha demonstrado uma capacidade de liderança notável, a nível europeu, no domínio das doenças raras.
This award is presented to an individual having demonstrated remarkable leadership at the European level in the domain of rare diseases.
Esta é a única empresa, a nível europeu, a oferecer num único ponto comercial todos os produtos e serviços necessários à limpeza e desinfecção.
This is the only company, in Europe, capable of offering in a unique set point all products and services associated with cleaning and disinfection.
Portugal é um dos favoritos no mercado de segunda habitação, a nível europeu.
Portugal is one of the favourite European countries for the 'second home' market.
Estas são algumas considerações que demonstram a importância de alcançar um consenso susceptível de permitir estabelecer, a nível europeu, uma coordenação do ensino artístico.
These are some of the considerations which point to the importance of reaching a consensus on establishing Europe-wide coordination of artistic education.
O relator acolhe com satisfação a intenção da Comissão de proceder à coordenação, a nível europeu, das medidas relativas à PIC.
The draftsman welcomes and supports the Commission's intention to coordinate CIP measures at European level.
Além disso, o relator recomenda que a harmonização do nível LAU 1 seja apoiada activamente, a nível europeu pela Comissão.
Furthermore, your rapporteur recommends the harmonisation of LAU level 1 to be supported actively by the Commission at a European scale.
Infelizmente, ainda não surgiu, a nível europeu, vontade para adoptar tal legislação.
Unfortunately, we have yet to see any European determination to enact such legislation.
Enquanto não estiverem em vigor, a nível europeu, normas uniformes no sector em questão, a entidade adjudicante deve poder aplicar uma determinada norma nacional.
Where no uniform standards applicable throughout Europe are in force in the relevant field, contracting authorities must be permitted to specify a particular national standard.
Até hoje, participei estreitamente no debate sobre os novos requisitos em matéria de capital do Acordo de Basileia II, a nível europeu.
Up until today, I have been closely involved in the debate about the new capital requirements of Basel II at the European level.
Além disso, é necessária, a nível europeu, uma avaliação mais eficaz e rigorosa da execução.
In addition, a more efficient and stricter assessment of delivery is required at European level.
Segundo um determinado meio de comunicação social, estará a ser elaborado, a nível europeu, um regulamento que tornará possível o abate de animais sem anestesia.
It is alleged in the media that the EU is drafting legislation which would permit animals to be slaughtered without stunning.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 51811. Exatos: 667. Tempo de resposta: 1013 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo