Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "à custa da" em inglês

Procurar à custa da em: Definição Dicionário Sinónimos
at the expense of at the cost of
at the price of
the backs of
on the back of
Não posso sobreviver à custa da vida de outras pessoas.
I can't survive at the expense of other people.
A maioria à custa da minoria.
The majority at the expense of the minority.
Mas não à custa da precariedade social.
However, this must not come at the cost of social uncertainty.
Eu tenho que proteger. à custa da minha vida.
I have to protect... at the cost of my life.
É curioso como somos felizes à custa da infelicidade dos outros.
It's funny how one gets one's happiness at the expense of someone else.
A União Monetária não pode ser alcançada nem sustentada à custa da manutenção de elevados níveis de desemprego.
Monetary union cannot be achieved or sustained at the cost of continuing high levels of unemployment.
Há que aumentar a abertura, mas não à custa da protecção dos dados.
There has to be more openness, therefore, but not at the cost of the protection of information.
O inevitável alargamento não pode fazer-se à custa da actual coesão da Europa.
Our inevitable enlargement cannot be achieved at the cost of our current European cohesion.
O Conselho faz bloqueio à custa da protecção dos consumidores.
Here the Council is blocking at the cost of consumer protection.
Pode ser concedido um adiamento mas não à custa da segurança alimentar.
A deferment may be granted but not at the expense of food safety.
Se sair vitorioso, será à custa da minha vida.
If you're victorious, it will be at the cost of my life.
Encontrarei o meu lugar neste mundo moderno, mas nunca à custa da minha alma colonial.
I shall find my place in this modern world, but never at the expense of my colonial soul.
Mas não podes salvar a alma da Thea à custa da tua.
But you can't save Thea's soul at the cost of your own.
Poderia facilmente matá-lo agora à custa da minha própria vida.
KUROKl? I could easily kill him now at the cost of my own life.
As corporações beneficiaram imenso com estas medidas de estímulo, mas à custa da população trabalhadora.
Corporations have benefited massively from these stimulus measures, but at the expense of the working population.
Não estou inclinada a estender a minha vida à custa da sua.
I'm not willing to extend my life at the cost of yours.
Agora, aprendi a lição à custa da minha adorada família.
I'll earn respect and own the world Now I've learnt my lesson at the expense of my beloved family
Quero justiça para o meu irmão, mas não à custa da vida do miúdo.
I want justice for my brother, but not at the cost of that boy's life.
É evidente que todos desejamos uma melhoria das relações com a China, mas não à custa da nossa própria segurança.
Of course we all want to see improved relations with China, but not at the expense of our own security.
A tendência para se fazerem cortes no orçamento da UE, absolutamente apropriados noutros âmbitos, não deve ser seguida à custa da política agrícola comum.
The trend towards make savings in the EU budget, which is otherwise entirely apposite, must not be followed at the expense of the common agricultural policy.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 315. Exatos: 315. Tempo de resposta: 121 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo