Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "à semelhança" em inglês

Procurar à semelhança em: Definição Sinónimos
similar to
along the lines
in common
in line
by analogy
the case
following the example
in the likeness
similarly to
on a par

Sugestões

87
O esclarecimento de quaisquer dúvidas adicionais relativamente à semelhança essencial é garantido pelo compromisso do requerente no sentido da vigilância pós- comercialização.
Any additional doubts regarding essential similarity are overcome by a commitment for post-marketing surveillance of the applicant.
Além disso, impõem-se sanções que, à semelhança dos controlos, permitam desencorajar comportamentos fraudulentos.
We are also looking at sanctions that, in the same way as controls, will serve to discourage fraudulent behaviour.
Justifica-se desenvolver uma supervisão profissional e social, à semelhança da prática surgida nos últimos tempos noutras instituições financeiras não bancárias.
It would be justified to develop increased professional and social supervision, similarly to the practice which has evolved in recent times at other non-bank financial institutions.
Todas estas três comunidades possuem líderes influentes, à semelhança das ONG e da juventude.
All three of these communities have influential leaders, as do NGOs and youth.
Faz falta uma regulamentação, à semelhança dos nossos países.
What is needed is a regulative law similar to that which operates in the rest of Europe.
Fizemos Deus à semelhança da máquina... e perdemo-nos.
We have made God in the image of the machine... and lost ourselves.
Tinha as iniciais GM, à semelhança das misteriosas flores que foram entregues ao salão.
It had the initials GM written on it, like the mysterious congratulatory flowers that were delivered to your salon.
Nem me ocorreu perguntar-te se tinhas gasosa para a mancha, à semelhança da maioria dos baristas.
Well, I didn't even think to ask if you had club soda for this spill, since most bartenders do.
Não, refiro-me à semelhança entre o Pepper jovem e o Izzy.
No, I mean the resemblance between young Pepper and Izzy.
Poderiam ser todos mortos, à semelhança de Brennidon.
They might all be killed, much like in Brennidon.
Que tipo de resposta à semelhança composta?
What kind of response to the composite likeness?
Congratulo-me por este pacote, à semelhança das propostas antiterrorismo, também exigir a protecção dos direitos humanos.
I am glad to see that as well as anti-terror proposals, the package also calls urgently for human rights to be protected.
Contudo, à semelhança de outras quinolonas, a ciprofloxacina é fototóxica em animais em exposição a valores relevantes para os humanos.
However, like a number of other quinolones ciprofloxacin is phototoxic in animals in exposure values relevant to humans.
A prossecução desta política só pode conduzir a um banho de sangue, à semelhança do que aconteceu noutros países.
If this policy continues, there will be a bloodbath, just like the bloodbaths we have seen in other countries.
Por conseguinte, a AEPD recomenda que sejam introduzidas disposições específicas sobre as decisões individuais automatizadas, à semelhança das previstas na Directiva 95/46/CE.
Therefore, the EDPS recommends introducing specific provisions on automated individual decisions, similar to those in Directive 95/46/EC.
Não, a nossa viagem foi muito mais confusa do que isso, à semelhança da vida.
No, our journey was so much... messier than that as life, it often is.
O TJCE declarou expressamente que, à semelhança da Comissão, os tribunais nacionais têm poderes para interpretar o conceito de auxílio estatal.
The ECJ has explicitly stated that, as is the case for the Commission, national courts have powers to interpret the notion of State aid.
O comércio tem um papel fundamental a desempenhar, à semelhança da transferência de investimento, na ajuda ao desenvolvimento, e deve haver mais equidade no futuro.
Trade plays a fundamental role, as does the transfer of investments, in development aid, and it must be carried out in a more equitable way in the future.
O lucro de exploração da Karjaportti manteve-se negativo, à semelhança do registado no ano anterior e nos anos que se seguiram.
Karjaportti's operational profit remained negative, similarly to the preceding and the following years.
No entanto, à semelhança dos restantes anti- histamínicos, deve evitar- se o consumo simultâneo com álcool.
However, as it is the case with all antihistamines, it is recommended to avoid concurrent consumption of alcohol.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1900. Exatos: 1900. Tempo de resposta: 144 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo