Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "à semelhança de outros" em inglês

like other
as with other
in common with other
In line with other
as in other
similarly to other
as well as other
similar to other
as do other
Caelyx, à semelhança de outros preparados de cloridrato de doxorrubicina, pode potenciar a toxicidade de outras terapêuticas anti- neoplásicas.
Caelyx, like other doxorubicin hydrochloride preparations, may potentiate the toxicity of other anti-cancer therapies.
Considera que o desporto, à semelhança de outros sectores da vida social, é simultaneamente um factor de união e de divisão da sociedade.
Considers that sport, like other domains of social life, can both unite and divide society.
À semelhança de outros medicamentos deste tipo, o Profender deve ser utilizado em gatos ou cães doentes apenas após uma avaliação benefício- risco por parte do veterinário.
As with other products of this type, Profender should be used on sick or ill cats or dogs only after a risk-benefit assessment by the vet.
Portugal, à semelhança de outros países da Europa Ocidental, iniciou o desenvol-
Portugal, in common with other Western European countries, began the devel-
À semelhança de outros agentes antifúngicos, ocorreu hepatotoxicidade com exposições plasmáticas semelhantes às obtidas com doses terapêuticas no ser humano.
Hepatotoxicity occurred at plasma exposures similar to those obtained at therapeutic doses in humans, in common with other antifungal agents.
Senhor Presidente, à semelhança de outros oradores desta tarde, saúdo a bem sucedida conclusão deste processo orçamental.
Mr President, like other speakers this afternoon, I welcome the successful conclusion of this budget process.
Pretendo ainda, à semelhança de outros oradores, incidir sobre as declarações.
Like other speakers, I shall now also focus on the declarations.
Portanto, à semelhança de outros oradores, opusemo-nos a isso e votámos contra esta secção.
So, like other speakers, we objected to that and voted against that section.
Sabemos que, à semelhança de outros recursos naturais, o espectro é um bem público.
Like other natural resources, spectrum is a public good.
Os beta- bloqueadores, à semelhança de outros medicamentos simpaticolíticos (tal como a clonidina, guanetidina e reserpina), podem atenuar ou suprimir inteiramente os primeiros sintomas, que o ajudam a reconhecer uma hipoglicémia.
Beta-blockers like other sympatholytic medicines (such as clonidine, guanethidine, and reserpine) may weaken or suppress entirely the first warning symptoms which help you to recognise a hypoglycaemia.
Os beta- bloqueadores, à semelhança de outros medicamentos simpaticolíticos (tal como a clonidina, guanetidina e reserpina), podem atenuar ou suprimir inteiramente os sintomas de alerta de uma reacção hipoglicémica.
Beta-blockers like other sympatholytic medicines (such as clonidine, guanethidine, and reserpine) may weaken or suppress entirely the first warning symptoms which help you to recognise a hypoglycaemia.
Os beta- bloqueadores, à semelhança de outros medicamentos simpaticolíticos (ptal como a clonidina, guanetidina e reserpina), podem atenuar ou suprimir inteiramente os primeiros sintomas de alerta que o ajudam a reconhecer uma hipoglicemia.
Beta-blockers like other sympatholytic medicines (such as clonidine, guanethidine, and reserpine) may weaken or suppress entirely the first warning symptoms which help you to recogn ise a hypoglycaemia.
Eu, à semelhança de outros oradores, gostaria de ver mais imaginação e optimismo no que respeita às propostas orçamentais que estão a ser apresentadas.
I, like other speakers, would like to see more imagination and optimism for the budgetary proposals that are being put forward.
O cérebro, à semelhança de outros órgãos vitais, como o coração e os pulmões, é susceptível à doença, que gera disfunções.
The brain, like other vital organs such as the heart and the lungs, is susceptible to disease, which results in malfunction.
A Comissão, à semelhança de outros organismos internacionais, enfrenta ameaças e desafios importantes no domínio da segurança, em especial no que se refere ao terrorismo, aos ciberataques e à espionagem política e comercial.
The Commission, like other international bodies, faces major threats and challenges in the field of security, in particular as regards terrorism, cyberattacks and political and commercial espionage.
Essa atitude seria talvez a mais confortável e é a que traz mais aplausos em certos fóruns, mas, para nós, a agricultura europeia precisa - à semelhança de outros sectores da economia - de condições estáveis de enquadramento.
This may indeed be more convenient and perhaps it also wins more approval in certain quarters, but European agriculture - like other sectors of the economy - needs stable basic conditions.
Senhor Presidente, eu abordei este assunto no ano passado e, à semelhança de outros oradores, aqui estou de novo esta noite, passado um ano.
Mr President, I spoke about this matter last year and, like other speakers, I am here again tonight, another year gone, and that is not good.
Por último, gostaria de agradecer cordialmente à Senhora Comissária Grybauskaitpela sua cooperação com o Parlamento e, naturalmente, à semelhança de outros oradores, desejo-lhe sucesso na sua campanha.
Finally I would like to cordially thank Mrs Grybauskaitfor cooperating with the Parliament, and of course, like other speakers, wish you success in your campaign.
«O "Friends of Europe", à semelhança de outros grupos de reflexão, deve registar-se.» ().
'"Friends of Europe", like other think tanks, should register'
A polícia dinamarquesa já não pode proceder a estes controlos porque os postos fronteiriços foram desmantelados e a Dinamarca, à semelhança de outros Estados-Membros do Ocidente, assiste actualmente a um elevado influxo de criminosos provenientes quer de Estados-Membros quer de países terceiros através das suas fronteiras abertas.
The Danish police can no longer conduct such checks because the checkpoints have been dismantled, and Denmark, like other western Member States, is suffering greatly from a huge influx of criminals from both EU Member States and non-EU countries through its open borders.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 112. Exatos: 112. Tempo de resposta: 193 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo