Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "à volta das nossas" em inglês

around our
Construir vedações à volta das nossas terras,... para que eles não possam passar.
Build fences around our land so they can't get through.
Construímos um consenso global à volta das nossas ideias, não é nada que não possámos tentar.
We build a global consensus around our ideas.
Respeitamos toda a vida e temos várias maneiras de proteger as nossas, e podemos colocar um escudo protector à volta das nossas naves ou usar a invisibilidade, se for necessário.
We respect all life and have many different means of protecting ours, and can place a protective shield around our craft if necessary or an invisibility cloak.
E acredito que, para nós, estar no túmulo significa fazer o nosso próprio trabalho interior, à volta das nossas feridas, e permitir-nos curar.
And I believe that for us, being in the tomb means doing our own deep inner work around our wounds and allowing ourselves to be healed.

Outros resultados

Vamos regressar à ilha e dar a volta das nossas vidas.
We have to go back to the island and both take the ride of a lifetime.
De lá, continuar a volta das 17h00min, embarcamos nosso transporte privado para a viagem de regresso de Sorata a La Paz. No geral, nosso tempo estimado de trekking para o dia terá sido de 7-8 horas.
From there we continue on to approximately 5:00pm, we board our private transport for the return trip from Sorata to La Paz. Overall, our estimated trekking time for the day will have been 7-8 hours.
Eu volto aqui á volta das 19:00.
Mandem-nos começar uma evacuação imediata à área à volta das coordenadas 65382...
Have them initiate an immediate vicinity of grid coordinates 653-216...
Ele é pior que uma sombra, sempre à volta das mulheres.
He's worst than a goat, always around women.
Rugas à volta das narinas, olhos grandes e arregalados.
Flared nostril ridges. Wide, unblinking eyes.
À volta das rochas o rude rufía corria.
Around the rocks the rugged rascal ran.
O nosso povo fiel gosta de congregar-se à volta das obras de misericórdia.
Our faithful people are happy to congregate around works of mercy.
As árvores e os ramos à volta das produções estão ilesas.
The trees and hedges are unharmed.
Estive a atar laços amarelos à volta das árvores.
I'll be tying yellow ribbons around the old oak trees.
O filme evolui essencialmente à volta das reacções dos pais cujas brincadeiras dos filhos foram interrompidas.
The film evolves mainly around the reactions of the parents whose children's play has been interrupted.
A grande imagem que surge actualmente sobre consequências não intencionais retrata toda a inovação à volta das tecnologias e segue percursos semelhantes.
The big picture that emerges is currently about unintended consequences portrays all the innovation around technologies and follows similar pathways.
Pode até haver sarcófagos de pedra ou nichos funerários à volta das paredes.
There might even be stone sarcophagus's or burial niches around the walls.
À volta das margens há uma auréola.
All around its margins lies the gulf.
As Ciências computacionais desenvolveram uma complexa disciplina de estudo a volta das colecções e dos seus comportamentos.
Computer science has built a whole discipline around studying collections and their various behaviors.
Estou até ansiosa para a volta das aulas.
I'm actually looking forward to school.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 163930. Exatos: 4. Tempo de resposta: 555 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo