Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "é cortado" em inglês

is cut
it's cut
gets cut
cuts off
Quando um programa como este é cortado, o nosso futuro das crianças está comprometido.
When a program like this is cut, our children's future is compromised.
O Governo anunciou hoje que... o fornecimento diário de água é cortado em quatro horas.
The Government announced today... daily water supply is cut to four hours.
Mas quando é cortado, fica marrom e perde seu poder.
But once it's cut, it turns brown and loses its power.
Mas quando é cortado.
But, once it's cut.
Normalmente é cortado antes de começar a temporada.
Last player picked in the draft usually gets cut before the season starts.
Quem sair daí enquanto estiver escuro, é cortado ao meio!
Anybody that comes out of there while it's still dark... gets cut in half!
Casey, a linha secundária é cortado.
Casey, the secondary line is cut.
Aqui o cetim é cortado na inclinação.
Here the satin is cut on the bias.
Cada pão é cortado ao meio.
Each cake is cut in half.
Eu vou te dizer, é cortado a partir de zimþatã uma lâmina.
I'll tell you, is cut from zimþatã a blade.
Aqui, o cetim é cortado em viés.
Here the satin is cut on the bias.
Depois de arrefecido, o vidro é cortado, estando então pronto para ser utilizado.
After cooling, the glass is cut and is then ready for sale.
No momento em que o cabo é cortado a tensão desaparece ea ponte funciona como um pedaço de corda balançando no ar, oferecendo nada para Adam ou Jamie para saltar.
The moment the cable is cut the tension disappears, and the bridge acts like a piece of rope swinging through the air, offering nothing for Adam or Jamie to jump off.
Um miúdo sincero... mas 5 anos de idade olham inexpressivemente para a cara da morte Enquanto o seu coração é cortado e arrancado.
A guileless boy but five years old stares blankly in the face of death while his heart is cut and torn away.
E aqui está meu tema: por causa das correntes de vento, se a inovação continuar a ser tão poderosa como tem sido nos últimos 150 anos, o crescimento é cortado pela metade.
And here's my theme: Because of the headwinds, if innovation continues to be as powerful as it has been in the last 150 years, growth is cut in half.
Quando um vaso sanguíneo fica danificado, por exemplo, se é cortado, as plaquetas agrupam- se para ajudar a formar um coágulo sanguíneo (trombo).
When a blood vessel is damaged, for example if it is cut, platelets clump together to help form a blood clot (thrombus).
Quando atinge a consistência desejada, o coalho é cortado com uma faca.
The curd is cut once an appropriate level of firmness has been reached;
De vez em quando, começa um fogo, afunda um barco, um cabo é cortado, arruina um carregamento de peixe.
Once in a while, a fire breaks out, a boat is sunk, a wire is cut... a shipment of fish is spoiled.
Cada lote de carne com osso é cortado em pedaços do mesmo tamanho, de modo a que o processo de preparação afecte da mesma forma todos os cortes de carne do mesmo lote.
Each batch of deboned meat is cut into shapes of the same size for preparation so that the preparation process affects in the same way all meat cuts belonging to the same batch.
Meu orçamento é cortado.
My budget gets cut.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 79. Exatos: 79. Tempo de resposta: 157 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo