Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: é a única coisa
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "única coisa" em inglês

Sugestões

1816
Essa figura será a única coisa levada.
This picture will be the only thing I left.
Essa foi a única coisa errada nessa situação.
That's pretty much the only thing that was wrong with it.
Não disseste uma única coisa acertada.
Not one thing you've said has been right.
A única coisa que ameace a sua existência.
Rollo: The one thing that would threaten His whole existence there.
Não consegui embalar uma única coisa.
I couldn't even bear to pack away a single thing.
Não suportei empacotar uma única coisa.
I couldn't even bear to pack away a single thing.
Mas fizemos a única coisa possível.
But we've done the only thing we could.
Você fez a única coisa possível.
You did the only thing that you could.
A única coisa é que existem várias limitações nesses sites.
The only thing is that there are various limitations on those Websites.
A única coisa que repetirá será francês na recuperação.
The only thing you're going repeat is remedial French... in summer school.
A única coisa que plantamos aqui são cadáveres.
Well, the only thing we're planting here is dead bodies.
A única coisa que encontrei foram esses cogumelos estranhos.
The only thing I've dug up was these weird-looking mushrooms.
A única coisa entre nós são várias fechaduras.
And the only thing between us is a bunch of locked doors.
A conta bancária é sua única coisa saudável.
Your bank account's the only thing about you that's healthy, old man.
A única coisa errada é sua perspectiva.
The only thing wrong with you is your perspective.
Mas parece ser a única coisa que funciona.
Sir, all I meant was it's the only thing that seems to have any effect.
Foi a única coisa que desapareceu.
It's the only thing that was missing.
Escrever contigo foi a única coisa que me aguentou.
Writing with you has been the only thing that's kept me going.
A única coisa melhor que champanhe...
The only thing better than... regular champagne.
Ainda tenho a única coisa que importa.
See, I still have the one thing that really matters.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 9712. Exatos: 9712. Tempo de resposta: 212 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo