Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "Decapitar a própria" em inglês

Decapitar a própria mãe, raramente, é popular entre o Povo, senhor.
Decapitating one's mother is rarely popular with the people, Sire.

Outros resultados

Creio que a vossa meia chinesa poderá reconstruir o instrumento usado para decapitar a vítima.
I believe your partly Chinese woman will be able... to reconstruct the tool used to decapitate the victim.
A outra maneira é decapitar a bruxa.
The other way is to cut the witch's head off.
O estado de emergência é simplesmente uma medida temporária para decapitar a resistência.
The state of emergency is merely a temporary measure to cut the legs of the resistance.
Podemos estar a perder a oportunidade de decapitar a liderança deles.
We could be missing the chance to decapitate their leadership.
Age como se estivesse pronto para outra Revolução Francesa, convencer a burguesia a decapitar a nobreza, mas geralmente termina
I've been redoing it for years. It's all slate and seagrass, and leftover Carrara marble from your pool house redo you said I could have after my prostate.
Não importa como é chamado, seria necessário algo assim para ser capaz de decapitar a Srta. Rendell, certo?
What-What-Whatever it's called, it would take something like that to be able to decapitate our Miss Rendell, right?
Mas não posso decapitar a minha mulher, porque o pai dela é o Rei de Espanha!
But I can't chop my wife's head off because her father is the King of Spain!
Para matar a si mesmo, Para decapitar a si mesmo
To kill oneself, To behead oneself
mísseis cruzadores atingidos por navios americanos e bombas guiadas derrubadas por aviões stealth, foram alvos engajados no centro de Bagdá no que oficiais Americanos descrevem como uma tentativa de decapitar a liderança Iraquiana antes que a guerra comece.
cruise missiles fired by US Ships and guided bombs dropped by stealth planes struck targets in downtown Baghdad in what American officials describe as an attempt to decapitate the Iraqi leadership before the war begins.
Ela precisa trabalhar a própria transcedência.
She's got her own transcendence to work on now.
A própria câmara participava na coreografia.
The camera itself would partake in the choreography.
Ele fez questão de pagar a própria educação.
He made a point of wanting to pay for his own education.
Trabalhos para a própria entidade e capitalizados.
Work performed by the undertaking for its own purposes and capitalised.
Ele teria atacado a própria mãe.
He would've turned on his own mother.
Simulou a própria morte e incriminou-me.
Fakes her own death, frames me for it.
A própria indústria automóvel sabe que temos de reflectir rapidamente.
The automotive industry itself knows that we need to think quickly, otherwise companies outside Europe will beat us to it.
Nenhum orador citou a própria Constituição.
Not one person has actually quoted from the constitution itself.
É dificil argumentar a própria causa.
It's hard to plead one's own cause.
A própria Comissão tornou público este facto.
The Commission itself has just made this fact public.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 8056. Exatos: 1. Tempo de resposta: 219 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo