Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "Mas vamos encarar" em inglês

but let's face it
Mas vamos encarar os fatos, as habilidades simplesmente não estão lá.
But let's face it, the skills just aren't there.
Mas vamos encarar a situação, se esta coisa cair na água, é mais provável que o impacto o mate.
But let's face it, if this thing goes down in the water, more than likely the impact will kill you.
Mas vamos encarar, não é exatamente críquete é?
But let us face it - it is not exactly cricket is it?
Mas vamos encarar, se não chegou lá com você, ela não tinha chance.
If he couldn't go there with you, she didn't stand a chance.
E ainda somos jovens, mas vamos encarar... não estamos ficando mais novos.
We're still young, but let's face it, we're not getting any younger.
Vi todos os shows e filmes que fez, mas vamos encarar os fatos.
I've seen every show and every movie you've ever done... but let's face some brutal facts.
Diria que é a umidade, mas vamos encarar.
I'd say it's the humidity, but let's face it.
Não estou dizendo que vou partir amanhã, mas vamos encarar...
Look, I'm not saying I'm leaving here tomorrow, But, let's face it -
Sei que queria alguém, mas vamos encarar a situação, Serena.
I knew you wanted someone, but let's face it, Serena.
Eu aceito a plena responsabilidade por todas as minhas ações, mas vamos encarar, Você me deu hormônios.
I'd accept full responsibility for all my actions, but let's face it, you gave me hormones.
Tenho certeza que você faz o melhor trabalho possível, mas vamos encarar os fatos.
I'm sure you do the best job you can, but let's face it.
Tenho certeza que você faz o melhor trabalho possível, mas vamos encarar os departamentos de polícia do país são lamentavelmente inadequados, para combater o crescimento avassalador dos crimes violentos.
I'm sure you do the best job you can, but let's face it, our police departments are inadequate to meet the large rise in violent crime.
É lindo, mas vamos encarar os fatos, ninguém fala dessa maneira.
That's beautiful, but let's face it, nobody talks that way.
Ninguém quer ir para a cadeia, querido, mas vamos encarar, se estamos falando de 60 dias sozinho em um quarto sem amigos, o quão diferente será de dois meses enfiado na casa do seu irmão?
Nobody wants to go to jail, sweetie, but let's face it, if all we're talking about is 60 days alone in a room with no friends, how is that different from two months squatting in your brother's house?
Mas vamos encarar, Jane.
Mas vamos encarar os factos.
But let's face the facts.
Parcialmente, Donna disse que vão me vigiar por um tempo, esperando pelo melhor, mas vamos encarar.
Slash-quit. Donna said they'd been watching me for a while, hoping for the best.
Mas vamos encarar... não vou a lugar nenhum.
I'm not going anywhere.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 18. Exatos: 18. Tempo de resposta: 316 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo