Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "a comprometer" em inglês

compromising undermining
jeopardising
jeopardizing
making commitments
to compromise

Sugestões

Infelizmente não, e não podemos arriscar a comprometer as nossas fontes com isso.
Unfortunately no, and we can't risk compromising our sources on this.
Contudo, também não estamos a comprometer a segurança do doente.
However, we are also not compromising on patient safety.
Está, em última análise, a comprometer a identidade política da Europa.
Ultimately, it is undermining Europe's political identity.
A erosão pautal está a comprometer o impacto das preferências generalizadas.
Tariff erosion is undermining the impact of the GSP.
Sem a prestação de assistência jurídica arriscamo-nos seriamente a comprometer a utilização frutuosa da directiva, por insuficiência do incentivo à cooperação da vítima.
Failure to provide free legal aid seriously risks jeopardising the successful use of the Directive since it would offer insufficient incentive for the victim to cooperate.
Estás a comprometer a segurança de dois agentes.
You are compromising the safety of two operatives.
A tua liderança está a comprometer este Clube.
Your leadership is compromising this club.
Estou surpreso por te ver a comprometer a tua ética.
Got to say, I'm surprised to see you compromising your ethics.
Arriscamo-nos a comprometer o regresso do Mulder.
We risk compromising Mulder's return.
Se o fizesse-mos, estaríamos a comprometer o Kuo.
If we did, We'd be compromising kuo.
Não nos podemos arriscar a comprometer o mapa.
This is very old, and we can't risk compromising the map.
Ou arriscas-te a comprometer a tua posição aqui.
Or risk compromising your position here.
Não se pode arriscar a comprometer uma indústria...
You can't risk compromising a business...
E vou estar a comprometer a minha integridade novamente.
No, but then I'm compromising my integrity again.
Estamos a perder credibilidade e isso está a comprometer o futuro da União Europeia.
We are losing credibility and this is undermining the future of the European Union.
Continuarão, até se arriscarem a comprometer a integridade do casco.
They will continue until they risk compromising the integrity of the hull.
A aceitação de alterações que visem eliminar esta situação corresponderia a comprometer gravemente as hipóteses de adopção da proposta.
If we were to accept the amendments seeking to eliminate this, this would involve seriously compromising the chances of getting the proposal adopted.
Não sabemos quem te está a comprometer, e o Magyar quer-te morto.
We don't know who's compromising you, and Magyar wants you dead.
Sabes que estás a comprometer a segurança da Annie?
You know what's compromising Annie's safety?
Arthur! Estás a comprometer o embrulho!
Arthur, you're compromising the wrapping!
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 243. Exatos: 243. Tempo de resposta: 127 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo