Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "a tentar assustar" em inglês

trying to scare
trying to frighten

Sugestões

Só me estás a tentar assustar.
You are just trying to scare me.
Eu pensava que eram só gajos a tentar assustar os recrutas para serem obedientes.
You know, I thought it was just guys trying to scare new recruits into obedience.
É óbvio que eles só nos estão a tentar assustar para entregarmos o meu pai.
You know, they're obviously just trying to scare us to get us to rat out my dad.
Nós só te estávamos a tentar assustar.
We were just trying to scare you.
Estava só a tentar assustar ali o seu pequeno.
I was trying to scare your little boy.
Acho que me estás a tentar assustar ao incriminar-me falsamente, e não vai resultar.
I think you're trying to scare me into falsely incriminating myself, and it's not going to work.
Estão a tentar assustar os homens das docas.
They're trying to scare the men on the docks.
Estava só a tentar assustar o novato.
Just trying to scare the new guy.
És apenas um perdedor a tentar assustar criancinhas.
You're just some loser trying to scare kids.
Estavas a tentar assustar a tua irmã?
Are you trying to scare your sister or what?
A quem estás a tentar assustar?
Whom are you trying to scare?
eu pensei que Lemmon estava a tentar assustar a universidade.
I thought Lemmon was trying to scare the university.
Talvez nos esteja a tentar assustar?
who's trying to scare us?
Está a tentar assustar o Coronel para que lhe dê dinheiro.
Trying to scare the Colonel into coming across with some money.
O Donald pode estar a tentar assustar todo o mundo... mas aqui vai uma história na qual é ele quem se assusta.
Donald may be trying to scare everybody... but here's a story where he gets spooked himself.
Talvez esteja só a tentar assustar alguém para algo que não aconteceu não precise de acontecer.
Maybe I'm just trying to scare someone so something doesn't happen that don't need to.
e eu tive de explicar, "Eles estão a tentar assustar as pessoas."
And I had to explain, "They're trying to scare people."
Estou a tentar assustar o Deus da Cardio.
I'm trying to scare away cardio god.
E vejam o Manny Pacquiao a tentar assustar o Armando Rocil.
And look at Manny Pacquiao trying to psych out Armando Rocil.
E se eu fosse a si, Hank... não andava por aí a tentar assustar raparigas com histórias de fantasmas.
And I was you, Hank... I would not try driving around and girls frighten those ghost stories.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 27. Exatos: 27. Tempo de resposta: 46 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo