Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: se acalmem
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "acalmem" em inglês

calm down
settle down
quiet down
cool down
die down
calms down

Sugestões

145
Espera que as coisas acalmem, depois, faz uma petição para teres as tuas aulas de volta.
Just wait until things calm down, then petition to get your classes back.
Entre 2005 e 2010, Portugal foi dos países que mais aumentaram as suas exportações, portanto nós precisamos é de mais unidade, mais responsabilidade e mais solidariedade para que os mercados acalmem.
Between 2005 and 2010, Portugal was one of the countries that most increased its exports; what we need is more unity, more responsibility and more solidarity so that the markets calm down.
Acalmem, rapazes e raparigas.
Settle down, boys and girls.
Acalmem, puxem uma cadeira.
Settle down, grab a seat.
Pode demorar um pouco até que os vulcões acalmem.
Well, it could take a while for those volcanoes to quiet down.
Porque posso pôr a Hollin em espera por um tempo, até que as coisas acalmem por aqui.
'Cause I can put Hollin on hold till things quiet down here.
Calma, garotos, acalmem
Calm down, guys, calm down.
Vão lá para fora e acalmem os vossos novos parceiros.
Go out there and cool off your new partners.
Agora volta a dormir para as minhas ervas te acalmem as dores.
Now you go right back to sleep and let my herbs... soothe away your aches and pains.
Está bem, acalmem as botas.
All right, chill your boots.
O mais inteligente seria tirá-los do país e esperar que as coisas acalmem.
Smart thing would be to get them out of the country, wait for things to die down.
Dissemos que era um exercício, mas queremos que acalmem primeiro.
We told them it was just an exercise, but we want them to relax their posture first.
Allison, precisa que as coisas acalmem agora.
Allison, you needfor things to slow down now.
E trazes um barril cheio do dinheiro da droga, talvez acalmem águas mexidas.
And you bring a barrel full of drug money, maybe that soothes some troubled waters.
James, Torunn, vão para os vossos bungalows e acalmem os ânimos.
James, Torunn, go to your bungalows and cool off.
Nós podemos ficar aqui até que as coisas de acalmem.
We can stay here until it all cools down.
O Jack deve estar a espera que as coisas acalmem um pouco por aqui.
Jack's most likely waitin' till things get a bit quieter here.
Muito bem, crianças, acalmem lá!
Okay, children, let's settle down!
Por isso, talvez se eu devolver o cesto, os espíritos inquietos acalmem.
So maybe if the pot's returned, that'll settle these restless spirits.
Até que os ânimos acalmem, eu estarei no submundo.
Until cooler heads prevail, I will be underground.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 40. Exatos: 40. Tempo de resposta: 59 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo