Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "agitação em torno da" em inglês

Tem havido muita agitação em torno da mídia ultimamente sobre o hormônio do crescimento humano e suas influências no anti-envelhecimento.
There has been a lot of buzz around the media lately about Human Growth Hormone and their affects on anti-aging.
Com toda a agitação em torno da criança, não podemos esperar que se lembrem da água.
With all the fuss over the kid, we can't wait for the water to run out.
O Grupo Socialista no Parlamento Europeu também apresentou uma alteração válida sobre a agitação em torno da contínua incapacidade de arrancar do processo de Lisboa.
The Socialist Group in the European Parliament has also tabled a sound amendment relating to the carry-on surrounding the ongoing failure of the Lisbon process to get off the ground.

Outros resultados

G. Considerando que, no Verão passado, a agitação política em torno da vida privada de Silvio Berlusconi quase não foi ecoada nos canais da RAI e que Berlusconi foi transmitido por duas vezes, sozinho e sem oposição,
G. whereas last summer the political turmoil surrounding Mr Berlusconi's private life was hardly reported on RAI channels, and whereas Mr Berlusconi went on air on two occasions alone and unchallenged,
Tenho estado a observar o senhor deputado Lange e a pensar que tem havido muita agitação em torno de um relatório de iniciativa.
I have been looking over at Mr Lange and thinking that there has been a lot of commotion about an own-initiative report.
Foi uma época em que havia um crescente nível de crime e uma maior agitação em torno dos direitos civis.
Drug consumption was defined as a crime punishable by jail.
Dado o nosso clima atual da agitação em torno do tema "Justiceiros Mascarados", achamos que seria interessante revisitar esse episódio original como um lembrete de que todo o fenômeno de heróis fantasiados começou.
Given our current climate of unrest around the subject of masked justice... we thought it would be interesting to revisit that original episode... as a reminder of where the whole phenomena... of costumed heroics began.
A grande agitação gerada em torno desta matéria é totalmente descabida, não servindo os interesses da saúde pública nem do meio ambiente.
The fuss that is made about it is completely unwarranted and not in the interests of public health and the environment.
Senhor Presidente, após a agitação gerada em torno dos reembolsos e dos vencimentos dos eurodeputados, parece que amanhã irá ser um dia positivo.
Mr President, after all the fuss over the expenses and salaries of Members of the European Parliament, tomorrow looks like being a good day.
Gostaria de salientar que a agitação crescente em torno desta questão e os alertas lançados através do RASFF são a prova de que o sistema funciona mesmo.
Let me point out that the increasing stir this issue is causing and the warnings given through the RASFF prove that the system is really working.
A agitação gerada em torno desta resolução e dos documentos associados à mesma não se deveu tanto ao seu conteúdo, mas antes às condições em que foram elaborados, sobretudo falta de transparência.
The controversy which surrounded the resolution and the documents appertaining thereto resulted not so much from its substance but rather from the circumstances in which it was drawn up, in particular from the lack of transparency.
A área em torno da explosão foi fechada.
Well, the immediate area around the explosion has been closed off.
Eu verifiquei isso... as circunstâncias em torno da morte do pai.
I've been checking into that, the circumstances surrounding his dad's death.
Define o perímetro em torno da casa.
Set a perimeter around the house.
É só envolvê-lo em torno da árvore.
Just wrap it around the tree.
Estava girando em torno da engrenagem como um ventilador.
They were spinning around the drive gear like a fan.
Royce era a estrela solar em torno da qual girava o Spectacular.
Royce sun star Spectacular rotating around.
Ela deve ter em torno da mesma idade da pombinha.
She must be around the same age as Baby.
Talvez seja um jogo para eles, flutuando em torno da universo entreter-se.
Perhaps it's a game to them, floating around the universe entertaining themselves.
Na verdade Nathan, é uma espécie de halo branco em torno da pessoa.
No, actually, Nathan, it's a bright white light that surrounds the person.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 12469. Exatos: 3. Tempo de resposta: 421 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo