Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "apresentado segundo os moldes" em inglês

Procurar apresentado segundo os moldes em: Definição Dicionário Sinónimos
Não, Senhora Deputada van der Laan, a senhora deveria saber que, nos termos do Regimento, este pedido deveria ter sido apresentado segundo os moldes e prazos indicados para o efeito, o que não é o caso.
No, Mrs van der Laan, you ought to know that according to the Rules of Procedure, this is a request that should have been presented in due form and at the due time, and this was not the case.

Outros resultados

Há dossiers relevantes tratados com êxito, ainda que nem sempre segundo os moldes que desejávamos.
Important matters have been brought to a conclusion, even if not always in the way we hoped.
E a Comissão tem também de adaptar a sua própria casa para poder servir e acompanhar devidamente este sector que, cada vez mais, funciona segundo os moldes europeus.
And the Commission must also adjust its own house in order to be able to serve and guide this important sector, that is going to function in an increasingly European way.
Também se acordou na necessidade de melhorar o acesso dos países menos desenvolvidos, segundo os moldes anteriormente acordados pelo Conselho.
It is also agreed that the least developed countries' access must be improved in the way that the Council had previously agreed.
O problema é que, se se quer mais OMC, seria melhor esperar até a OMC estar a funcionar segundo os moldes actuais antes de avançar.
The problem is that if we want more WTO, it would be better to wait until the WTO is operating in its present form before forging ahead.
Isso exige um Processo de Lisboa que garanta que todas as componentes da UE se tornem progressivamente mais competitivas e que os novos Estados-Membros disponham da oportunidade de crescer como entendem, e não segundo os moldes de outrem.
This demands a Lisbon process ensuring that all parts of the EU can become progressively more competitive and that the new Member States are given the opportunity to grow on their own terms, and not on someone else's.
Nos termos dos artigos 187o a 194o e do artigo 186o das referidas normas de execução, as demonstrações financeiras são apresentadas segundo os princípios contabilísticos geralmente aceites, salvo quando, num caso concreto, os contabilistas entenderem conveniente derrogar ao conteúdo dos princípios contabilísticos.
Under Articles 187 to 194 and Article 186 of the said implementing rules, the financial statements are presented in accordance with generally accepted accounting principles, except where the accountants consider, in a particular case, that there is reason to depart from such accounting principles.
Tratamento dos pedidos apresentados segundo os procedimentos referidos no artigo 23.o, n.os 3 a 7, e no artigo 25.o, n.os 4 a 10;
the handling of applications submitted in accordance with the procedures referred to in Article 23(3) to (7) and Article 25(4) to (10);
Decidimos usar os moldes da empresa.
We've decided to use our company manners.
Em relação à empresa dispensada são publicados os seguintes documentos, segundo os moldes prescritos pelo direito do Estado-Membro pelo qual essa empresa dispensada se rege, nos termos do artigo 30.o:
in relation to the exempted undertaking the following documents are published in the manner prescribed by the law of the Member State by which that exempted undertaking is governed, in accordance with Article 30:
Diga-lhes que façam os moldes e as fotografias.
Tell them to take pictures and molds.
Agora observe a diversão... guarde os moldes.
Now watch the fun Keep these dentures.
Podíamos recortar os moldes e decorá-la nós.
We could cut the stencils, do it ourselves.
Devia seguir meus padrões antes de construir os moldes.
He should've run the specs by me before building the molds.
Depois de duro, obtive os moldes das feridas com largura, comprimento e profundidade.
Once they hardened, I had molds that represented the width, length, and depth of each wound.
Criou os moldes em volta dessas peças no Egito.
He created the molds around these pieces in Egypt.
Peguem os moldes dentais dele, -ver se batem com as mordidas.
We'll get his dental molds, see if it matches her bite marks.
Ele misturou os moldes, foi isso.
Got them templates mixed u p, that's all.
Vou-te transferir para os moldes plásticos na segunda-feira.
I'm going to have you transferred to plastic mouldings on Monday.
Vou fazer os moldes das impressões digitais e vou abrir aquele cofre.
I'm making those fingerprint molds, and I am getting into that safe.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 3768. Exatos: 1. Tempo de resposta: 296 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo