Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "averiguar" em inglês

Procurar averiguar em: Definição Conjugação Sinónimos
find out
investigate
ascertain
look into
check
figure out
establish
examine
verify
determine
assess
inquire
looking into
finding out
investigating
Farei o que puder para averiguar.
I will do what can to find out it.
Bem, podia arriscar e averiguar.
I might as well take my chances and find out.
Meu caro, só quero averiguar...
My good man, I'm simply trying to ascertain...
Estamos tentando averiguar o que está acontecendo.
We are trying to ascertain what is happening.
Pedimos o telefone e ligamos para averiguar.
But we can go to the store, call them and find out.
Vou até a manutenção para averiguar.
Heading down to maintenance to find out more.
Se o averiguar, me avise.
If you find out, get back to me and let me know.
Então vamos averiguar quem está na subida.
All right, then let's find out who's on the ladder.
Talvez devamos averiguar se tinha algum inimigo lá.
Perhaps it would be prudent to find out if he had acquired any enemies there.
Será fácil averiguar de quem são.
It will be easy to find out whose they are.
Também quero averiguar a verdade sobre este caso.
I must find out the truth about this case, too.
Mãe, não sei o que aconteceu... mas juro que vou averiguar.
Mother, I don't know what happened to you... but I swear I will find out.
Não me irei até averiguar o que se passa.
I'm not leaving until I find out what's going on.
Para averiguar se você sabia algo mais do que nós.
To find out if you know any more than we do.
Então não temos que averiguar nada.
So we didn't find out anything.
Bom, como é, não vamos ficar para averiguar.
Well, anyhow, we're not sticking around to find out.
Vim para aqui porque queria averiguar a verdade.
I enrolled here because I wanted to find out the truth.
Farei o que puder para averiguar.
Well, I'm doing my best to find out.
Tenho que averiguar o que ocorre.
I've got to find out about it.
Como sempre, devemos averiguar se nossos inimigos sabem disso, ou se tivemos acesso aos arquivos antes deles.
As always, we must find out if all this is already known to our enemies... or if I have managed to get into the archives before them.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1345. Exatos: 1345. Tempo de resposta: 95 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo