Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "caíssem do" em inglês

Foi Shiva que fez com que vocês caíssem do céu.
It was Siva who made you fall from sky.
Não teria piada se elas caíssem do céu de pernas abertas.
It wouldn't be any fun if they fell over with their legs in the air.
Que menos escadas caíssem do meu telhado.
For less ladders to drop from my roof.
Simplesmente apareceram, como se caíssem do céu.
Then they just appear, like they dropped out of the sky.
Mais valia ter duas pessoas que caíssem do céu.
I may as well have two people who fell from the sky.
É como se eles caíssem do céu sobre ti.
They come falling on you from the sky.
E que não acreditavas que não caíssem do céu.
You don't trust them to fall right out of the sky.
Estava tão aterrorizado pelas notícias da invasão interplanetária que fugiu a quatro pés deixando a tia Bea à mercê dos monstros verdes pegajosos que ele esperava que caíssem do céu dum momento para o outro.
He was so frightened by the reports of interplanetary invasion that he ran off,... leaving Aunt Bea to contend with the green monsters... he expected to drop from the sky at any moment.
Mais valia ter duas pessoas que caíssem do céu.
You'd think you'd dropped from the sky for all the care that was taken in choosing you.

Outros resultados

É como se elas te caissem do céu, de toda a maneira e feitio.
It is, for all intents and purposes, like they're falling from the sky.
Devíamos ter evitado que os doppelgãngers caíssem nas mãos do Markos.
We were supposed to keep the doppelgangers from falling into Markos' hands.
Não gostaria que caíssemos na enésima armadilha do meio acordo, quiçá para preparar o massacre do Montenegro.
I do not want us to fall into the umpteenth trap of a half-way agreement, which might even prepare the ground for a massacre in Montenegro.
As medidas de intervenção da Comissão conseguiram evitar que os preços do leite caíssem ainda mais, e o mercado parece não estar sob tanta tensão.
The Commission's intervention measures have also succeeded in preventing milk prices from falling even further and the market seems to be relaxing.
Também ninguém antecipava que a cotação do dólar e do euro caíssem relativamente ao złoty polaco, por exemplo.
Nobody anticipated either that the rate of the dollar and of the euro would fall in relation to the Polish złoty, for example.
Tenho certeza de que Margaret fez tudo para se assegurar... de que as petições caíssem nas mãos do pessoal certo.
I'm sure Margaret worked long and hard to make sure... that the appropriate petitioner went to the appropriate staffer.
Agora, não iam querer que caíssem em cima do vosso pé ou na vossa cabeça, porque o resultado seria aquele.
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head, because it would do that to it.
Todos temos professores que gostaríamos que caíssem lá.
'cause we all have teachers we'd like to see fall into the ravine.
Não ficaria bem se cabelos caíssem na meleca.
I wouldn't want any stray hairs to fall into the booger.
Não há como os instrumentos caíssem acidentalmente assim.
There's no way the instruments could have accidentally fallen like this.
Decerto percebe como seria embaraçoso se caíssem nas mãos erradas.
Now, I'm sure you must realize how embarrassing this would be if they fell into the wrong hands.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 140. Exatos: 9. Tempo de resposta: 130 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo