Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "cada vez que eu virar" em inglês

Eu quero viver uma vida normal sem vida-e-morte emergências acontecendo cada vez que eu virar.
I want to live a normal life... without life-and-death emergencies happening every time I turn around.

Outros resultados

Porque cada vez que você virar um macaco, você tem que pensar em uma categoria.
Because every time you flip a jack, you have to think of a category.
W. Por que você acha que eu voltar cada vez que você me virar?
W... why do you think I come back every time you turn me away?
Face à desoladora situação económica, bastando recordar uma taxa de desemprego de 80% e uma inflação superior a 1700%, e perante a repressão crescente, a opinião pública do país está cada vez mais a virar-se declaradamente contra o Presidente.
Given the deplorable economic situation (I can only recall an unemployment rate of 80% and an inflation rate above 1700%) and increasing levels of repression, public opinion in the country is openly turning against him more and more.
No almoço, se embebedou cada vez mais... até virar Joan Collins!
Finally, she became Joan Collins!
No almoço, se embebedou cada vez mais... até virar Joan Collins!
At lunch, she got drunker and drunker, and finally she became Joan Collins.
Eu percebi que precisava de derrapar a mota sem usar os travões porque cada vez que usava os travões para virar perdia tempo...
[Mert Lawwill] I learned that I needed to slide the bike without using brakes, 'cause every time you'd use the brakes to skid around, it'd slow you down.
Cada vez que faço compras, grita comigo.
Every time I buy a dress or a pair of shoes he yells his head off.
Mas cada vez que eu descascava uma.
And every time I peeled one away, it seemed like I discovered two more.
Cada vez que voa não é seguro.
That's because every time you go up in the air, you're unsafe.
Pai, corro perigo a cada vez que subo na trave.
Dad, I'm at risk every time I get up on that beam whether I have a heart condition or not.
Cada vez que entra naquele campo.
Every time you step out onto that court.
Cada vez que diz parece mais certo.
Every time you say it, it just feels more right.
Ajudo cada vez que você mexe as mãos.
I am. I'm taking a hit every time you throw your hands up like that.
Cada vez que operes ganhas três mil.
Each time you operate, you get three thousand.
Sua cabeça pendia cada vez que parávamos.
Your head kept bobbing every time the car stopped.
Perguntamos isso cada vez que saímos.
[Leppert] We ask that every time we go out.
Cada vez que quero intimidade para trabalhar é uma aventura.
I got to be like a thief in the night, every time I want privacy to do my work.
Penso que estamos a colocar-nos, na União Europeia, numa situação em que, de cada vez que uma Presidência inicia funções, tenta fazer melhor do que a anterior; tenta virar-se mais para o exterior e apresentar importantes ideias novas.
I feel we are getting ourselves in a position, within the European Union, that every time a new presidency comes in, it tries to out-do the last one; it tries to be more outward looking and come forward with great new ideas.
Então ele provavelmente mudou ligeiramente a cifra padrão -cada vez que fez isso.
So he probably changed the cipher pattern slightly, each time he did it.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 80055. Exatos: 1. Tempo de resposta: 1266 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo