Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "canse" em inglês

Procurar canse em: Definição Dicionário Sinónimos
get tired
tire himself out
wear yourself
overwork
tire yourself out
Oxalá pudesse cortar a relação sem lhe causar problemas... mas só posso esperar que se canse de vir.
I wish I knew of some way to break it off without hurting him... but all I can do is wait for him to get tired of coming.
Mas não tanto que se canse e fique doente novamente.
But not so much that You get tired and fall sick again.
Deixas que o outro se canse.
You just let your man tire himself out, right?
Não se canse muito, não venha quando eu estiver com pressa e tome algumas gotas de hamamélia antes de cada refeição.
Don't wear yourself out, don't come when I'm busy, and take a couple of drops of witch hazel before every meal.
Espero que não canse de nós.
Hope you don't get tired of us.
É suposto eu estar aqui para substituir... um dos cavalos que se canse.
I'm supposed to be here just in case... one of the horses get tired.
Boniato enlatado para quando me canse da calabaza enlatada?
Canned yams for when I get tired of canned pumpkin?
Não sei se mencionei, mas o microondas que você comprou tem uma bandeija que gira para que a sua comida não canse da vista.
I don't know if I mentioned this, but the microwave you bought has a tray that spins around so your food doesn't get tired of the view.
Posso andar por aí por poços de argila e usar moto-serras, e comer hambúrgueres, por um longo tempo antes que me canse deles.
I can ride around in clay pits and use chain saws, and eat hamburgers, for a long time before I get tired of 'em.
É melhor passo que canse E não trote que não dure.
But it's better to take too long and get tired.
Há quem nunca se canse de ver essas coisas.
You never get tired of seeing these things.
Até que Joe se canse de mim.
Until Joe gets bored of me.
Se fizermos do seu jeito, ela talvez se canse dela.
If we do it your way, there's a chance that she may not use it down the road.
Se está a tentar ser simpatico, não se canse.
If you're trying to be ingratiating, Mr. Bond, don't bother.
Pode ser que me canse, e como quem esmaga formigas...
But I could easily lose my temper and crush you like an ant...
Sabes, é totalmente possível que a Rebecca se canse do Robin sozinha.
You know, it's entirely possible that rebecca may grow tired of robin all on her own.
Não se canse, Dona Aurora.
You should get some rest, Ms Aurora.
Precisas é de quem te canse.
What you need is a good nine inches.
Não canse os olhos, Srta.
You're not to overwork your eyes, Miss Annie.
É, mas não se canse.
It is, but don't tire yourself out.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 115. Exatos: 115. Tempo de resposta: 123 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo