Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "carácter laudatório" em inglês

Os nomes de empresas, propriedades, explorações ou marcas particulares não podem ter carácter laudatório nem induzir o consumidor em erro.
The names of undertakings, holdings and estates, business names and brand names may not have laudatory connotations, nor may they mislead the consumer.
É proibido acrescentar à DOP qualquer qualificativo que não esteja expressamente previsto, sendo tolerada a utilização de firmas ou marcas privadas, desde que não tenham qualquer carácter laudatório nem sejam susceptíveis de induzir em erro o consumidor.
It is forbidden to add to the PDO any description that is not expressly provided for, though business and brand names may be used, on condition that they have no laudatory purport and are not such as to mislead the purchaser.
bem como eventuais indicações complementares e acessórias que não tenham um carácter laudatório e não induzam o consumidor em erro quanto à natureza e características do produto.
and may carry any additional information as long as it is not laudatory in nature or such as to mislead the consumer as to the nature or the characteristics of the product.
Deve seguir-se-lhe imediatamente a menção Indicazione geografica protetta e/ou a sigla I.G.P... É autorizada a utilização de indicações que façam referência a nomes, empresas ou marcas particulares, desde que não possuam carácter laudatório nem induzam em erro o consumidor.
Indications may be used which refer to privately owned brands or names, provided they are not laudatory or are such as to mislead the consumer.
No entanto, são permitidas as referências a nomes, empresas ou marcas particulares, exceto nos casos em que possuam carácter laudatório ou que possa induzir em erro o consumidor.
It is nevertheless permitted to add information referring to names, trade names or private marks, except where these are laudatory in character or likely to mislead the buyer.
bem como eventuais indicações complementares e acessórias que não tenham um carácter laudatório e não induzam o consumidor em erro quanto à natureza e características do produto.
they may bear additional information, provided this is not of a laudatory nature and does not mislead the consumer as to the nature and characteristics of the product.
No entanto, é permitida a indicação de denominações, nomes de empresas e marcas privadas, desde que não possuam carácter laudatório e não sejam susceptíveis de induzir em erro o consumidor (por exemplo, nome das explorações de origem dos animais que fornecem a matéria-prima).
However, the use of indications which make reference to names, company names and private brands is authorised, provided they have no laudatory meaning and are not such as to mislead the consumer, as are names of pig farms from whose herds the product comes.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 7. Exatos: 7. Tempo de resposta: 54 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo