Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "comprometer claramente" em inglês

Procurar comprometer claramente em: Definição Dicionário Sinónimos
Assim, penso que a União Europeia tem de se comprometer claramente a esse nível.
I therefore feel that the EU should make clear commitments in this regard.
A União tem de se comprometer claramente a reduzir em 30% as suas emissões, até 2020, e em 80%, até 2050.
The Union must clearly commit to a 30% cut in emissions by 2020 and an 80% cut by 2050.
Convida o Presidente da Comissão a se comprometer claramente em apresentar uma proposta em tempo devido ao Conselho Europeu de Helsínquia sobre as alterações ao Tratado necessárias ao alargamento;
Invites the President of the Commission to make a clear commitment to presenting a proposal on the changes of the Treaty needed for enlargement in time for the European Council in Helsinki;

Outros resultados

Os Estados-Membros onde ainda subsistam desequilíbrios devem então comprometer-se com uma clara estratégia de consolidação de modo a atingir, no mais curto espaço de tempo possível, os objectivos acordados ao abrigo do Pacto de Estabilidade e Crescimento.
Member States with remaining imbalances should thus commit themselves to a clear consolidation strategy to attain the objectives agreed under the Stability and Growth Pact within the shortest possible time frame.
Pode a Comissão comprometer-se claramente a não permitir que os animais destinados ao consumo humano sejam alimentados com animais da mesma espécie?
Will the Commission give a clear undertaking that it will not allow livestock for human consumption to be fed their own species?
Embora o Presidente Bakiyev tenha apresentado oficialmente a sua demissão, o governo provisório precisa de se comprometer com um programa claro de reposição da ordem constitucional e democrática e do primado do direito.
Although President Bakiyev has officially resigned, the provisional government needs to commit to a clear plan for how to return to constitutional and democratic order and the rule of law.
Pode o Conselho comprometer-se de forma clara a não efectuar novas alterações à Constituição sem a realização de um referendo nos Estados-Membros?
Will the Council give a clear commitment that no new constitutional changes will be made without a referendum being held in the Member States?
a) A organização destinatária dos dados comprometer-se-á clara e publicamente a cumprir os princípios aplicados em conformidade com as FAQ; e
(a) the organisation receiving the data has unambiguously and publicly disclosed its commitment to comply with the Principles implemented in accordance with the FAQs; and
Lamenta que Presidente Musharraf se arrisque a comprometer os progressos claros realizados pelo Paquistão nestes últimos anos, no capítulo da independência do poder judicial e da liberdade de imprensa;
Regrets the fact that President Musharraf risks compromising the clear progress Pakistan has achieved in recent years in terms of the independence of the judiciary and freedom of the press;
Temos de deixar claro que não vamos comprometer forças terrestres enquanto não houver um acordo político.
We must be clear that we are not going to commit ground troops until there is a political settlement.
Claro. Podem ter acabado de comprometer uma investigação sobre terrorismo.
Sure, you might have just compromised a terrorism investigation.
É claro que temos de comprometer-nos com esses refugiados.
Of course they have: we need to make a commitment to these refugees.
E é claro que meu maior erro foi ficar em cima do muro sem me comprometer com ninguém.
Now, my mistake, of course, was I was playing both ends against the middle without making a commitment to anybody.
Os lituanos estão relutantes em comprometer-se quanto à desactivação do segundo reactor sem indicações claras de um apoio futuro.
The Lithuanians are reluctant to commit themselves to closing the second reactor without a clear indication of future support.
Penso que a autoridade orçamental deve ter uma perspectiva clara das fontes de financiamento do programa GALILEO, antes de comprometer dotações a favor desse projecto.
I consider that the budgetary authority should have a clear picture of GALILEO's source of funding before it can commit appropriations to the project.
Claro que não queremos comprometer a tua integridade ao recriar a pose de outra pessoa.
Obviously, we wouldn't want to compromise your artistic integrity by recreating someone else's pose.
Torna-se urgente definir objectivos claros e reunir os meios necessários, à falta dos quais as nossas regiões podem comprometer irremediavelmente o seu potencial turístico.
It is becoming a matter of urgency to define clear objectives and put together the necessary means, without which our regions risk permanently compromising their tourist potential.
Esta posição é claramente contrastante com o Tratado de Lisboa, cujo artigo 208.º indica que a nossa política externa não pode comprometer o desenvolvimento de países pobres.
This position is patently at variance with the Treaty of Lisbon, Article 208 of which states that our foreign policy must not undermine the development objectives of poor countries.
Mas afirmámos de modo muito claro que a livre circulação dos produtos não pode comprometer a segurança.
But we have said very clearly that free movement of goods must not compromise safety.
Penso que, em última análise, tem de se dizer clara e inequivocamente que não está em causa comprometer o Pacto de Estabilidade.
At the end of the day, I believe, it has to be made abundantly clear that this is not about jeopardising the Stability Pact.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 50. Exatos: 3. Tempo de resposta: 135 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo