Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "conceder-me" em inglês

grant me
spare me
granting me
doing me

Sugestões

Esperava que Vossa Majestade pudesse conceder-me uma audiência privada.
I was hoping Your Majesty might grant me a private audience.
Como Superintendente, poderá conceder-me uma prorrogação.
As the provost marshal, you could grant me a reprieve.
O doge deverá conceder-me a justiça.
The duke will grant me justice.
Há um favor que poderia conceder-me, Sua Majestade.
There is one favor you could grant me, Your Majesty.
O Rei deverá conceder-me uma audiência.
The King must grant me an audience.
Tem de deixar-me ir... ou conceder-me um advogado.
You must let me go or grant me a lawyer.
Miss Marianne, pode conceder-me uma conversa amanhã.
Miss Marianne, will you grant me an interview tomorrow... alone?
Se me desculpar, poderia conceder-me uma pergunta?
If you please, could you grant me one question?
E agora não vais conceder-me a honra de uma luta decisiva?
And now will you not grant me the honor of a deciding match?
Pode conceder-me uma audiência amanhã, em Berlim?
Can you grant me an audience tomorrow in Berlin?
Depois não terão outra hipótese senão conceder-me asilo!
Then you'll have no choice but to grant me asylum!
portanto, conceder-me, amado filho, a honra de interessados administrar o Santo Batismo.
therefore grant me, beloved son, the honor of keen administer the Holy Baptism.
Eu faria tudo, tudo, se tu acedesses a conceder-me teus favores.
I would do anything, anything if you would only grant me your favors.
Irás conceder-me mil almas por ano, e irás consagrar-me... como o novo Rei das Encruzilhadas.
You will grant me a thousand souls per year, and you will anoint me... the new King of the Crossroads.
Senhor, neto do Peixe, sobrinho-neto da Lesma, poderia conceder-me uma música?
Sir, grandson of the Fish, great-nephew of the Slug, would you grant me an encounter?
Se eu não posso ter sua afeição, pode, pelo menos, conceder-me seu perdão?
If I cannot have your affection, can you at least grant me your forgiveness?
Poderia, por favor, conceder-me a grande honra de lhe dar a vacina eu próprio?
Would you please grant me the great honor of giving her the vaccine myself?
O mínimo que pode conceder-me é o favor do seu tempo e uma oportunidade para lhe provar, e a estes distintos cavalheiros, que a minha vontade, caro senhor, é, pelo menos, tão forte como a sua.
The least that you can grant me is the courtesy of your time and the chance to prove to you and these fine gentlemen that my will, dear sir, is, at the very least, as strong as yours.
Tem que conceder-me uma coisa.
You must grant me something.
Obrigado Director Collins por conceder-me esta entrevista.
Thanks, Principal Collins, for giving me this interview.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 91. Exatos: 91. Tempo de resposta: 101 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo