Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "condiciona" em inglês

conditions
affects
determines
is conditional upon
is conditional on
condition
conditioned
Kadus Sun faísca Shampoo limpa e condiciona o cabelo que foi danificado pelo sol.
Kadus Sun Spark Shampoo cleans and conditions the hair that has been damaged by the sun.
O método apenas condiciona a mente segundo o resultado que desejado.
Method only conditions the mind according to the result which is desired.
Porque a estabilidade da alimentação condiciona a saúde pública.
The quality of foodstuffs affects public health.
Este facto condiciona indubitavelmente a própria dinâmica das instituições e afecta negativamente a participação dos cidadãos na gestão da coisa pública.
There is no doubt that this affects the performance of these institutions and has a negative impact on citizens' participation in the management of public affairs.
O envelhecimento condiciona uma maior suscetibilidade e vulnerabilidade ante agressões patológicas.
Aging determines greater susceptibility and vulnerability when facing pathological aggressions.
O peso mínimo condiciona o rendimento cárneo da carcaça.
The lamb's minimum weight determines the meat yield of the carcasses.
E a natureza pessoal de cada Espírito Mestre permeia plenamente e condiciona singularmente o seu superuniverso.
And the personal nature of each Master Spirit entirely pervades and uniquely conditions his superuniverse.
É o innocence do "condiciona" que o robô explora perfeitamente.
It is the innocence of the "conditions" that the robot perfectly exploits.
O respeito desta finalidade condiciona a validez e a eficiência da hermenêutica bíblica.
Respect for this purpose conditions the validity and efficacy of biblical hermeneutics.
Para prevencao akarapidoza criam bom condiciona ukhoda e as manutencoes de colmeia.
For the prevention akarapidoza create good conditions of leaving and the apiary maintenance.
O coração não é só órgão que condiciona a vitalidade biológica do homem.
The heart is not just an organ that conditions the biological vitality of man.
O clima também condiciona a atividade escolar dos meninos.
The climate also conditions the school activity of the boys.
Este fantástico anima xampu, limpa e condiciona o cabelo.
This fantastic shampoo enlivens, cleanses and conditions the hair.
Vantagem levando do tempo condiciona, ele estava se juntando à aventura.
Taking advantage of the weather conditions, he was joining the adventure.
A faculdade condiciona uma pessoa para trabalhar com a língua impressa, tratando dos abstractions melhor que objetos físicos.
College conditions a person to work with printed language, dealing with abstractions rather than physical objects.
A água quanto frequentemente como necessário para ao seu crescimento condiciona.
Water as often as necessary for your growing conditions.
Tal condiciona ideal para o crescimento de florestas tropicais.
Such conditions are ideal for growth of rainforests.
A transmissão da cultura condiciona o desenvolvimento integral dos indivíduos e dos grupos.
The teaching of culture conditions the integral development of individuals and groups.
Podemos dizer que o acesso às águas das Seychelles condiciona as actividades piscatórias em todo o oceano Índico.
It could be said that access to the waters around the Seychelles determines fishing activities in the Indian Ocean as a whole.
Ele condiciona a pele e os cabelos dando pente perfeita preservação de uma cor melhor e mais duradouro.
It conditions the skin and hair giving perfect comb preserving a better and longer lasting color.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 283. Exatos: 283. Tempo de resposta: 99 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo