Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "conferido à" em inglês

given to
conferred on
granted to
mandate to
mandate for
Enceguecidos pelo brilho do ouro, desdenharam o maior tesouro já conferido à Humanidade.
Blinded by the shinning gold, they disdained the most precious treasure ever given to mankind.
A duração do poder de delegação conferido à Comissão foi fixado em sete anos.
The duration of the delegation power given to Commission has been set for seven years.
Na sequência das anteriores alterações esta alteração visa salientar o carácter provisório do mandato conferido à Agência.
In line with previous amendments, this amendment aims to underline the provisional character of the mandate given to the Agency.
Uma abordagem baseada no carácter excepcional do mandato conferido à Agência justifica esta modificação.
The approach based on the exceptional character of the mandate given to the Agency justifies this modification.
O mandato conferido à Presidência foi claro.
The mandate given to the Presidency was clear.
A resolução que institui o Conselho dos Direitos Humanos é considerada conforme com o mandato conferido à Assembleia Geral pelos dirigentes mundiais reunidos na Cimeira Mundial de 2005.
The resolution creating the Human Rights Council is said to be in pursuance of the mandate given to the General Assembly by the world's leaders at the 2005 World Summit.
Por motivos justificados, a Comissão pode decidir modificar o mandato conferido à Agência, de acordo com o procedimento enunciado no n.o 2.
For justified reasons, the Commission may decide to modify the mandate given to the Agency in accordance with the procedure set out in paragraph 2.
O relatório analisa igualmente os riscos de violação da liberdade de expressão e de informação, principalmente em Itália, como foi especificado no mandato conferido à comissão.
The report also examines the risks of violation of freedom of expression and information, particularly in Italy, as specified in the mandate given to the committee.
Os governos europeus hipócritamente alegam que o mandato conferido à Comissão Europeia para negociar um comércio transatlântico e acordo de parceria de investimento com Washington cai no âmbito do direito europeu.
European governments most hypocritically claim that the mandate given to the European Commission to negotiate a transatlantic trade and investment partnership agreement with Washington falls within European law.
Termo de vigência do Tratado CECA e mandato de gestão conferido à Comissão Europeia
Expiry of the ECSC Treaty and the management mandate given to the European Commission
Congratulo-me também vivamente com a inclusão de objectivos de sustentabilidade e com o estatuto de igualdade conferido à sustentabilidade, juntamente com a concorrência e a segurança do abastecimento.
I also very much welcome the inclusion of sustainability objectives and the equal status given to sustainability together with competition and with security of supply.
O mandato conferido à Presidência irlandesa não está à altura daquilo que está em jogo.
The mandate given to the Irish Presidency is not equal to what is at stake.
Em relação aos recursos próprios, no mandato conferido à Comissão em Dezembro de 2005, confirmado pelo Parlamento, incluía-se, de forma clara e explícita, o início não só das despesas mas também das receitas do orçamento, incluindo o "cheque britânico".
As for the own resources, this was clearly and explicitly within the mandate given to the Commission in December 2005, which was confirmed by Parliament, to start not only the expenditure but also the revenue side of the budget, including the British rebate.
O fervor conferido à nova evangelização será o nosso melhor contributo para o desenvolvimento da sociedade humana e a melhor resposta a qualquer tipo de desafios, que todos devem enfrentar neste início do terceiro milénio.
The ardour given to the new evangelization will be our best contribution to the development of human society and the best answer to the challenges of every kind which confront everyone at the beginning of the third millennium.
Manifesta a sua inquietação quanto ao papel conferido à Comissão em matéria de protecção social, nomeadamente através da tão liberal Agenda social;
Is concerned about the role given to the Commission in connection with social protection, in particular through the very liberal Social Agenda;
O poder de adotar atos delegados é conferido à Comissão nas condições estabelecidas no presente artigo.
The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
Mandato conferido à Comissão, nos termos do artigo 3º da Decisão.
Authorisation of the Commission in accordance with Article 3 of the Decision.
Deveria ser conferido à OLAF o estatuto de assistente das autoridades judiciárias nacionais.
OLAF should be given the status of an assistant of the national judicial authorities.
Considerando o papel conferido à Comissão pelos Tratados,
having regard to the role conferred on the Commission by the Treaties,
O direito de escolha das formas de garantia admitidas deverá ser conferido à pessoa interessada.
The choice between the various acceptable forms of security should be left to the person concerned.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 113. Exatos: 113. Tempo de resposta: 118 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo