Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "conjecturo" em inglês

I surmise
Conjecturo que o puxador de dentes seja suposto admirá-la.
I surmise the puller of teeth is intended to admire it.
Conjecturo que o seu propósito seja obscuro.
I surmise its purpose is a dark one.
Conjecturo que o golpe na cabeça fê-lo perder o equilíbrio, causando a queda até à sua morte prematura.
I surmise the blow to the head made him lose his balance, and that caused him to fall to his untimely death.
Nem pressuponho, especulo ou conjecturo.
Nor do I assume, speculate or hypothesize.
General, nao conjecturo sobre o estado mental do Coronel O'Neill, mas enquanto um simbiota adulto pode dominar o corpo do hospedeiro sempre que queira, isso nao funciona nos dois sentidos.
I can't speculate on Colonel O'Neill's state of mind, but while a mature symbiote can take control of the host when it wants to, it doesn't work both ways.

Outros resultados

Mas é só conjectura, claro.
But it's only conjecture, of course.
Começaremos com a conjectura de Siracusa.
We will start with the conjecture of Syracuse.
Precisamos de provas concretas, não conjecturas e teorias conspiratórias.
We need hard evidence, Colonel, not conjecture and conspiracy theories.
Prendemos um polícia estadual baseados numa pura conjectura.
We're holding a state policeman in custody - based on pure conjecture.
Ou seja, a prova desta conjectura garante que a primeira conjectura é também válida.
Hence, the proof of this conjecture ensures that the first conjecture is also true.
28 Embora careçam de todo o conhecimento a esse respeito. Não fazem senão seguir conjecturas, sendo que a conjectura jamais prevaleceu, em nada, sobre a verdade.
28 And they have no knowledge of it; they do not follow anything but conjecture, and surely conjecture does not avail against the truth at all.
Se eu falasse, seriam conjecturas.
Anything that I would say would be purely speculative.
Sobre você também só tenho conjecturas.
All I can do about you is guess.
Mas seriam conjecturas, e não provas.
But it'd be conjecture, not proof.
Isto tudo é uma conjectura, Almirante.
That's all conjecture, Admiral.
Pode achar isto interessante, Thursday, mas até agora parece-me mais conjecturas e bobagens.
You might find this compelling, Thursday, but so far it seems to me nothing but surmise and rank flummery.
Na verdade, todas estas conjecturas são verdadeiras.
In fact, all these conjectures are true.
Os meus são sempre conjecturas, mas eu acredito que esta é a explicação mais razoável.
Mine are always conjectures, but I believe this is the more reasonable explanation.
Tudo que tem são conjecturas... imaginação... teorias.
All you have is conjecture... imagination... theories.
O que sabemos deles baseia-se em rumores ou conjecturas.
All we know of them is based on rumour or conjecture.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 377. Exatos: 5. Tempo de resposta: 248 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo