Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "consultar" em inglês

consult
see
check
consultation
seek
look at
inspect
access
confer with
search
found at
query
look up
please refer asking

Sugestões

151
119
Mas não fazia idéia porque o queria consultar.
But it was not doing idea because it wanted to consult it.
Preciso consultar a carta de novo.
I'll have to consult the chart again.
Precisa consultar um médico, Margaret.
I think you ought to see a doctor, Margaret.
Devias mesmo consultar alguém sobre isso.
You know, you really should see someone about that.
Teria de consultar o registo operatório.
I'd have to check the operative report.
Vai à biblioteca consultar as actas das reuniões anteriores.
You might want to check out the library for transcripts of an old meeting.
Vamos consultar nossos aliados, obter consentimentos.
Let's consult our allies, get a consensus.
Terei que consultar um estudioso rúnico.
No. I'll have to consult a Runic scholar.
Achamos que devia consultar um oncologista.
Dr. Lewis and I think you should see an oncologist.
Perguntei quando pensava consultar o Parlamento.
I asked about when you intend to consult Parliament.
Pedi-lhe para consultar porque seu pai trabalhava no campo.
I asked him to consult because his father did work in the field.
Algo assim, você precisa consultar seu pai.
Well, something this big, you need to consult a parent.
Vou-me embora amanhã para consultar o cardiologista.
So, I'm leaving tomorrow to see that cardiologist.
Poderia consultar um médico em Bloomfield.
There's a doctor in bloomfield You could see.
Terei que consultar minha equipe legal.
I'll have to consult my legal team.
Estou saindo para consultar outro paciente.
I'm sending out a consult on another patient.
Por isso decidi consultar a medium mais consagrada mundialmente.
So I went to consult the most notorious medium in all the world.
Vim para consultar um paciente dele.
And I was supposed to consult on a patient of his.
Eu devo também consultar Dominique Francon.
I should consult Dominique Francon, as well.
Vou consultar o tratado de História Nacional...
I will consult the treatise on National History which has helped shape me.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 4333. Exatos: 4333. Tempo de resposta: 430 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo